渔家傲 李清照拼音
引导语:《渔家傲·天接云涛连晓雾》是宋代女词人李清照的作品,作者把真实的生活感受融入梦境,以浪漫主义的艺术构思,梦游的方式,奇妙的设想,倾述隐衷,寄托情思。下面是小编整理这首词的原文拼音版本,与大家分享学习。
渔家傲·天接云涛连晓雾
李清照
tiān jiē yún tāo lián xiǎo wù 。
天接云涛连晓雾。
xīng hé yù zhuǎn qiān fān wǔ 。
星河欲转千帆舞。
fǎng fó mèng hún guī dì suǒ 。
仿佛梦魂归帝所。
wén tiān yǔ 。yīn qín wèn wǒ guī hé chù 。
闻天语。殷勤问我归何处。
wǒ bào lù zhǎng jiē rì mù 。
我报路长嗟日暮。
xué shī màn yǒu jīng rén jù 。
学诗谩有惊人句。
jiǔ wàn lǐ fēng péng zhèng jǔ 。
九万里风鹏正举。
fēng xiū zhù 。péng zhōu chuī qǔ sān shān qù 。
风休住。蓬舟吹取三山去。
【注释】
(1)云涛:云彩铺在天空里象起伏的波浪。
(2)星河:天河。转:指拂晓前天河西移。这一行说:满天迷漫着云雾,雾里露出了曙光,星河正在转动,象无数船儿在扬帆前进。
(3)帝所:天帝住的宫殿。
(4)天语:天帝的话语。
(5)殷勤:关心地。
(6)报:回答。嗟:悲叹。
(7)漫有:空有。这一行说:我告诉天帝,自己前途茫茫,人又老了,空有一肚子才学,毫无用处。
(8)鹏正举:大鹏正飞上天。庄周《逍遥游》里说:大鹏鸟乘风上天,一飞就是九万里。
(9)休住:不要停止。
(10)蓬舟:象飘蓬一样轻快的船。吹取:吹向。三山:古代神话:东方大海里有三座仙山,叫做蓬莱、方丈、瀛州。
【作者简介】
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
【朗读节奏划分】
渔家傲
李清照
天接/云涛/连/晓雾,星河/欲转/千帆/舞。 仿佛/梦魂/归/帝所, 闻/天语,殷勤/问我/归何处。
我报/路长/嗟日暮,学诗/漫有/惊人句。 九万里风/鹏正举。 风/休住,蓬舟/吹取/三山去。
【写作背景】
这首词,《花庵词选》题作“记梦”,是李清照唯一的'豪放词,是她南渡以后的作品。一般来说,李清照南渡以后写的词都是些消沉愁苦之作,而这一首却是例外。
【翻译一】
满天晨雾云涛,水天相接,天河正在转动,象无数的船儿在舞动着风帆。梦魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地问我:你打算到何处去?
我告诉天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才学,却毫无用处。九万里长空大鹏鸟正展翅高飞。风啊!千万别停息,快快将这一叶轻舟直接送往蓬莱三岛去。
【翻译二】
水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。殷勤问:归宿何处请相告。
我回报天帝说:路途漫长啊,又叹日暮时不早。学做诗,枉有妙句人称道。长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去。
练习题
(1)“闻天语,殷勤问我归何处”一句运用了哪种修辞手法?在结构上有什么作用?(2分)
(2)词中的“谩”有多层含意,请结合全词加以分析。(4分)
(3)近代学者粱启超评价这首词曰“此绝似苏辛派,不类《漱玉集》中语。”请作具体阐述。(4分)
(4)试用生动的语言描绘上阕一二两句所写的梦境。
(5)下阕哪一句是对“殷勤问我归何处”的回答?该句表达了词人怎样的思想情感?
参考答案
(1)比拟(拟人)。(1分)由写梦引出(过渡到)下阕词人抒情。(1分)
(2)“谩”,空空、徒然;词人慨叹有才无用、怀才不遇;表达对社会现实的不满;含蓄交代自己向往“三山”的缘由。(4 分。每点1分)
(3)此词充满了苏辛词豪放之气。(2 分)此词气度恢宏,格调雄奇,一扫《漱玉集》婉约风格。(2分)
(4)示例:清晨,茫茫的大海上,云雾弥漫,波涛汹涌。海风呼啸,从颠簸的船舱中仰望天空,天上的银河似乎转动一般;而无数的船帆在风浪中飞舞前进。
(5)答:我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。表达了词人晚年在现实生活面前怀才不遇、孤独无依、奋力挣扎的苦闷和对现实的强烈不满。
【渔家傲 李清照拼音】相关文章:
宋代李清照《渔家傲》07-14
李清照《渔家傲》阅读答案05-28
李清照《渔家傲》翻译赏析12-01
渔家傲范仲淹拼音版11-02
范仲淹《渔家傲》拼音版08-02
范仲淹《渔家傲·秋思 》拼音01-11
渔家傲范仲淹带拼音12-29
范仲淹渔家傲古诗拼音12-25
李清照《渔家傲》注释及赏析12-25
李清照渔家傲阅读及解析11-19