李白《梦游天姥吟留别》

时间:2023-09-11 10:30:39 宜欢 李白 我要投稿

李白《梦游天姥吟留别》

  在日常过程学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编为大家收集的李白《梦游天姥吟留别》,仅供参考,大家一起来看看吧。

李白《梦游天姥吟留别》

  梦游天姥吟留别

  李白

  海客谈瀛洲①,烟涛微茫信②难求。

  越人语天姥,云霓明灭或可睹。

  天姥连天向天横,势拔③五岳掩赤城④。

  天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪。

  谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼,

  脚著谢公屐,身登青云梯。

  半壁见海日,空中闻天鸡。

  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龙吟殷岩泉,深林兮惊层巅。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

  列缺⑤霹雳,丘峦崩摧。

  洞天石扇,訇然中开。

  青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

  霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

  虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

  惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

  世间行乐亦如此,古来万事东流水。

  别君去兮何时还?

  且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

  安能摧眉⑥折腰事权贵,使我不得开心颜!

  注释

  ①瀛洲:神山名。

  ②信:果真。

  ③拔:超越。

  ④赤城:山名。

  ⑤列缺:闪电。

  ⑥摧眉:低眉。

  简析

  这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。

  译文

  听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。

  越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。

  天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

  天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

  我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

  镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。

  谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。

  我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

  上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓的啼鸣之声。

  无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。奇花异草,怪石林立,令人陶醉。倏忽间,就到了黄昏。

  熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使层巅震惊。

  云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾。

  电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。

  仙府的石门,訇的一声从中间打开。

  洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

  用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。

  老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。

  忽然我魂魄惊动,猛然惊醒,不禁长声叹息。

  醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

  人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。

  告别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。

  岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!

  创作背景

  此诗作于李白出翰林之后,其作年一说公元745年(天宝四载),一说公元746年(天宝五载)。公元744年(唐玄宗天宝三载),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京,返回东鲁(在今山东)家园。之后再度踏上漫游的旅途。这首描绘梦中游历天姥山的诗,大约作于李白即将离开东鲁南游吴越之时。

  题解

  这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游仙府名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。 形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。

  作者介绍

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

【李白《梦游天姥吟留别》】相关文章:

李白《梦游天姥吟留别》鉴赏11-02

浅谈李白《梦游天姥吟留别》11-09

李白梦游天姥吟留别翻译09-21

李白《梦游天姥吟留别》原文08-29

李白《梦游天姥吟留别》的赏析09-07

李白《梦游天姥吟留别》原文及赏析08-12

李白《梦游天姥吟留别》古诗鉴赏10-08

李白的《梦游天姥吟留别》原文赏析10-17

李白《梦游天姥吟留别》原文及翻译08-04

《梦游天姥吟留别》李白唐诗鉴赏11-07