李白《金陵送张十一再游东吴》全诗翻译赏析

时间:2020-11-28 15:13:36 李白 我要投稿

李白《金陵送张十一再游东吴》全诗翻译赏析

  李白《金陵送张十一再游东吴》

李白《金陵送张十一再游东吴》全诗翻译赏析

  张翰黄花句,风流五百年。

  谁人今继作,夫子世称贤。

  再动游吴,还浮入海船。

  春光白门柳,色赤城天。

  去国难为别,思归各未旋。

  空馀贾生泪,相顾共凄然。

  注释:

  ①白门:南朝宋都城建康(今江苏南京市)宣阳门的俗称,亦为南京的别名。

  ②赤城:指帝王宫城,因城墙红色,故名。

  参考译文:

  你本家张翰的“黄华如散金”的.诗句,领引了风流五百年,

  如今谁人可以继承他的佳作? 大要算张夫子你这个举世称贤的人了。

  你这次乘船再游东吴,还准备乘海船入海吗?

  春光将白门柳染绿,正好送行;光熏红了赤城天,天也热情迎客 。

  分别总是悲伤的,我也想念家乡的亲人,不知道何时再见到她们。

  贾生被贬,空流伤心泪,你我相顾,相怜之情凄然。

  名句赏

  春光白门柳,色赤城天。

  这两句是说,金陵为帝王故都,在春光映照之下,白门的柳色苍翠青葱,宫城在色照映下,一片通红。写送行时的金陵风光,有一种欢快、热烈的气氛。

  简

  《金陵送张十一再游东吴》是李白在金陵送别朋友张十一所做的一首诗,当时张十一准备去东吴游学,诗人因别离而十分惆怅,同时借与朋友分别之事,表达了自己对家乡亲人的思念之情,渴望着与亲人的再会。最后,“贾生泪”是诗人壮志未酬的感慨,与朋友相顾,相怜凄然之情油然而生。