《塞翁失马》课文以及翻译

时间:2024-10-11 15:10:28 课文大全 我要投稿
  • 相关推荐

《塞翁失马》课文以及翻译

  引导语:《塞翁失马》的故事相信很多人都有听过,那么有关《塞翁失马》的课文及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

塞翁失马

  近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

  译文

  靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。

  注释

  ①塞上:长城一带

  ②善术者:精通术数的人。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。

  ③亡:逃跑

  ④吊:对其不幸表示安慰。

  ⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。

  ⑥居:经过

  ⑦将:带领

  ⑧富:多

  ⑨髀:(bì)大腿

【《塞翁失马》课文以及翻译】相关文章:

《塞翁失马》课文翻译06-25

《塞翁失马》的课文翻译08-07

岳阳楼记的课文以及翻译04-10

劝学原文以及翻译10-23

《劝学》的原文以及翻译08-08

劝学的原文以及翻译10-10

《观潮》课文翻译10-14

《爱莲说》课文翻译07-26

《过秦论》课文翻译10-18

《童趣》课文翻译11-04