《观沧海》的翻译

时间:2020-11-09 17:26:10 观沧海 我要投稿

《观沧海》的翻译

  原文

  东临石,以观沧海。

  水何,山岛竦峙。

  树木丛生,百草丰茂。

  秋风萧瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中;

  星汉灿烂,若出其里。

  幸甚至哉,歌以咏志。

  译文

  东行登上石山,来感悟大海。

  海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。

  树木和百草一丛一丛的,十分茂。

  秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中腾着巨大的波浪。

  太阳和月亮的`运行,好像是从这浩的海洋中出发的。

  银河星光灿烂,好像是从这浩的海洋中产生出来的。

  庆幸得很哪,就用诗歌来表达心志吧。

  注释

  (1)临:登上,有游览的意思。

  (2)(jié)石:山名。石山,在现在山东省滨州市无石山。公元207年秋天,曹操征乌桓时经过此地。

  (3)沧:通“苍”,青绿色。

  (4)海:渤海

  (5)何:多么

  (6) (dàn dàn):水波摇动的样子。

  (7)竦 峙(sǒng zhì):高高耸立。竦 ,通耸,高。

  (8)萧瑟:草木被秋风吹的声音。

  (9)洪波:汹涌澎湃的波浪

  (10)日月:太阳和月亮

  (11)若:如同.好像是.

  (12)星汉:银河。

  (13)幸:庆幸。

  (14)甚:极点。

  (15)至:非常,

  (16)幸甚至哉:真是庆幸。

  (17)咏:歌吟

  (18)咏志:即表达心志。

  (19)志:理想

  (20)歌以咏志:以诗歌表达心志或理想。

  解说

  《观沧海》是后人加的,原是《步出夏门行》第一章。《步出夏门行》,又名《陇西行》,属汉乐府中《相如歌·瑟调曲》。“ 夏门”原是洛阳北面西头的城门,汉代称夏门,魏晋称大夏门。古辞仅存“市朝人易,千岁墓平”二句(见《文选》李善注)。《乐府诗集》另录古辞“邪径过空庐”一篇写升仙得道之事。曹操此篇,《宋书 · 乐志》归入《大曲》,题作《石步出夏门行》。从诗的内容看,与题意了无关系,可见,只是借古题写时事罢了。诗开头有“艳”辞(序曲),下分《观沧海》、《冬十月》、《土不同》、 《龟虽寿》四解(章)。当作于公元207年(建安十二年)北征乌桓得胜回师途中。

【《观沧海》的翻译】相关文章:

《观沧海》翻译01-05

曹操观沧海的翻译01-20

古诗《观沧海》的翻译12-09

课文:观沧海翻译12-06

曹操观沧海翻译01-20

《观沧海》原文翻译01-18

观沧海课文翻译12-13

观沧海翻译赏析12-12

观沧海古诗翻译12-12

2017观沧海翻译05-25