杜甫《羌村之三》翻译赏析

时间:2020-11-24 09:31:50 杜甫 我要投稿

杜甫《羌村三首之三》翻译赏析

  羌村三道(之三)

杜甫《羌村三首之三》翻译赏析

  【唐】 杜甫

  群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

  驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

  父老四五人,问我久远行。

  手中各有携,倾浊复清。

  “莫辞酒味薄,黍地无人耕。

  兵戈既未息,儿童尽东征。”

  请为父老歌:艰难愧深情!

  歌罢仰天叹,四座泪纵横。

  主旨:叙事诗,以白描手法,抓住典型的生活场景(父老乡亲携酒慰问)与人物心理活动,既有对父老乡亲盛情的谢意,又有对时局动荡的悲叹。

  译文:

  成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

  把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

  四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。

  手里都带着礼物,从里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

  一再解释说:“酒味为什么淡薄,是由于田地没人去耕耘。

  战争尚未停息,年轻人全都东征去了。”

  请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。

  吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

  赏

  叙述邻里携酒深情慰问及诗人致谢的情景。通过父老们的话,反映出广大人民的生活。

  “群鸡正乱叫,客至鸡斗争”,群鸡的争斗乱叫也是暗喻时世的动荡纷乱,同时,这样的画面也是乡村特有的。正是鸡叫声招来了诗人出门驱赶群鸡、迎接邻里的举动,“驱鸡上树木,始闻扣柴荆”,起首四句,用语简朴质实,将乡村特有的景致描绘了出来,而这种质朴,与下文父老乡邻的真挚淳厚的情谊相契合。

  “父老四五人,问我久远行”,“父老”说明了家里只有老人,没有稍微年轻的人,这位后文父老感伤的话张本,同时为下文的“兵戈既未息,儿童尽东征”作铺垫 “问”有问候、慰问之义,同时在古代还有“馈赠”的进一步含义,于是又出现“手中各有携,倾浊复清”两句,乡亲们各自携酒为赠,前来庆贺杜甫的生还,尽管这些酒清浊不一,但体现了父老乡亲的深情厚意。由于拿不出好酒,乡亲们再三地表示歉意,并说明原因:苦辞“酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东征。”连年战祸,年轻人都被被征上了前线,由此体现出战乱的危害,短短四句,环环相扣,层层深入。由小小的“酒味薄”一事折射出“安史之乱”的全貌,这首诗也由此表现了高度的括力。

     附羌村三首

  杜甫

  峥赤云西, 日脚下平地。

  柴门鸟雀噪, 归客千里至。

  妻怪我在, 惊定还拭泪。

  世乱遭飘荡, 生还偶然遂。

  邻人满墙头, 感叹亦

  夜阑更秉烛, 相对如梦寐。

  晚岁迫偷生, 还家少欢趣。

  娇儿不离膝, 畏我复却去。

  忆昔好追凉, 故绕池边树。

  萧萧北风劲, 抚事煎百虑。

  赖知禾黍收, 已觉糟床注。

  如今足斟酌, 且用慰迟暮。

  群鸡正乱叫, 客至鸡斗争。

  驱鸡上树木, 始闻叩柴荆。

  父老四五人, 问我久远行。

  手中各有携, 倾浊复清。

  苦辞“酒味薄,黍地无人耕。

  兵革既未息, 儿童尽东征”。

  请为父老歌, 艰难愧深情。

  歌罢仰天叹, 四座泪纵横。

  至德二载(757)杜甫为左遗时,房罢相,他上书援救,触怒肃宗,被放还州羌村(在今陕西富县南)探家。《羌村三首》就是这次还家所作。三首诗蝉联而下,构成一组还家“三部曲”。

  最后四句写诗人以歌作答,表示自己的'感激之情。“请为父老歌,艰难愧深情”,父老乡邻的关怀慰问令诗人万分感动,为表示自己的谢意,诗人即兴作诗,以歌作答。“愧”字含义丰富,既有“惭愧”意,又有“感激”、“感谢”意,而“惭愧”和“愧疚”的成分更多一些。面对淳朴诚实的父老乡亲,诗人深感时局危难,生活艰困,可又未能为国家为乡亲造福出力,所以不但心存感激,而且感到惭愧。结局两句将诗情推向极至,“歌罢仰天叹,四座泪纵横”,诗人长歌当哭,义愤填,悲感慨之情骤然高涨。“百虑”化作长歌咏叹,这一声长叹意味深长,饱含无奈和痛楚,诗人对国事家事的沉痛忧虑让四座乡邻大受感染,产生共鸣,举座皆是涕泪纵横。听者与歌者所悲感者不尽相同,但究其根源皆由是安史之乱引发。诗人的情感思绪已不仅仅是个人的,它能代表千千万万黎民苍生、爱国志士的心声。杜甫的诗人形象在作品中已经由“小我”升华为“大我”,“纵横”之泪是感时局伤乱世之泪,是悲国破悼家亡之泪,组诗潜藏着的情感暗流在结尾处如破堤之水奔涌而出,悲之情推倒了最高点,表现出强烈的艺术感染力。

【杜甫《羌村三首之三》翻译赏析】相关文章:

杜甫《绝句》翻译赏析07-19

杜甫《恨别》赏析及翻译07-26

杜甫月夜原文翻译及赏析05-06

沙丘城下寄杜甫翻译赏析09-21

《宗武生日》杜甫翻译赏析09-07

杜甫《十六夜玩月》翻译赏析09-06

《立秋后题》杜甫翻译赏析09-05

杜甫《与朱山人》翻译赏析09-05

《太平寺泉眼》杜甫翻译赏析09-03

《曲江对酒》杜甫翻译赏析09-02