登鹳雀楼原文赏析及翻译
朝代:唐代
作者:王之涣
原文:
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
白日依山尽,黄河入海流。
夕阳依傍着西山慢慢地沉没, 滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。
白日:太阳。
依:依傍。
尽:消失。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
欲穷千里目,更上一层楼。
若想把千里的风光景物看够, 那就要登上更高的一层城楼。
欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
穷:尽,使达到极点。
千里目:眼界宽阔。
更:替、换。
(不是通常理解的“再”的意思)
白日依山尽,黄河入海流。
夕阳依傍着西山慢慢地沉没, 滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。
白日:太阳。
依:依傍。
尽:消失。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
欲穷千里目,更上一层楼。
若想把千里的风光景物看够, 那就要登上更高的一层城楼。
欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
穷:尽,使达到极点。
千里目:眼界宽阔。
更:替、换。
(不是通常理解的“再”的意思)
白日依山尽,黄河入海流。
夕阳依傍着西山慢慢地沉没, 滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。
白日:太阳。
依:依傍。
尽:消失。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
欲穷千里目,更上一层楼。
若想把千里的风光景物看够, 那就要登上更高的一层城楼。
欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
穷:尽,使达到极点。
千里目:眼界宽阔。
更:替、换。
译文及注释
译文夕阳依傍着西山慢慢地沉没, 滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。
若想把千里的风光景物看够, 那就要登上更高的一层城楼。
注释1.鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高三层,前对中条山,下临黄河。
传说常有鹳雀在此停留,故有此名。
2.白日:太阳。
3.依:依傍。
4.尽:消失。
这句话是说太阳依傍山峦沉落。
5。
欲:想要得... 显示全部
赏析
这首诗写诗人在登高望远中表现出来的不凡的胸襟抱负,反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。
其中,前两句写所见。
“白日依山尽”写远景,写山,写的'是登楼望见的景色,“黄河入海流”写近景,写水写得景象壮观,气势磅礴。
这里,诗人运用极其朴素、极其浅显的语言,既高度形象又高度概括地把进入广大视野的万里河山,收入... 显示全部
创作背景
该诗是唐代诗人王之涣仅存的六首绝句之一。
作者早年及第,曾任过冀州衡水(今河北衡水)县的主薄,不久因遭人诬陷而罢官,不到三十岁的王之涣从此过上了访友漫游的生活。
写这首诗的时候,王之涣只有三十五岁。
赏析二
诗的前两句“白日依山尽,黄河入海流”,写的是登楼望见的景色,写得景象壮阔,气势雄浑。
这里,诗人运用极其朴素、极其浅显的语言,既高度形象又高度概括地把进入广大视野的万里河山,收入短短十个字中;而我们在千载之下读到这十个字时,也如临其地,如见其景,感到胸襟为之一开。
首句写遥望一轮落日向着楼前一望无际、连... 显示全部
【登鹳雀楼原文赏析及翻译】相关文章:
登鹳雀楼原文翻译及赏析05-28
《登鹳雀楼》原文及翻译赏析10-19
登鹳雀楼原文、翻译及赏析02-13
王之涣《登鹳雀楼》原文翻译及赏析12-23
登鹳雀楼原文,翻译,赏析08-18
登鹳雀楼原文、翻译、赏析02-19
《登鹳雀楼》原文翻译及赏析2篇08-16
登鹳雀楼原文、翻译及赏析(3篇)08-14
登鹳雀楼原文、翻译及赏析3篇08-14
登鹳雀楼原文赏析及翻译3篇08-09