酌:饮酒。
无相亲:没有亲近的人。
既,已经。
不解,不懂,不理解。
徒:徒然,白白的。
将:和,共。
期:约会。
邈:遥远。
全诗译文:提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。举杯邀请明月,对着身影成为三人。明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。醒时一起欢乐,醉后各自分散。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
“举杯邀明月,对影成三人”描写诗人在月夜与“我外之我”的影子及月亮一同畅饮的情景,以奇特的构思、浪漫的想象,深刻地表现出诗人的孤独与无奈,是李白《月下独酌》中的千古名句。