诏追赴都二月至灞亭上鉴赏

时间:2022-05-13 20:51:18 好文 我要投稿

诏追赴都二月至灞亭上鉴赏

  古诗原文

  十一年前南渡客,四千里外北归人。

  诏书许逐阳和至,驿路开花处处新。

  译文翻译

  于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。

  朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。

  注释解释

  灞(ba坝)亭:灞水边上的驿亭。灞水在长安城东二十里,驿亭是古代供行旅途中休息的地方。

  十一年前:指公元八前。五年诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。

  四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:《旧唐书·地理志》:“江南西道永州,在京师南三千二百七十心里。”这里说“四千”,是举其成数。

  许:许可。

  逐:跟随。

  阳和:暖和的春天。

  驿路:官道,古时供传车、驿马通行,沿途设有驿站。

  创作背景

  柳宗元在公元八一五年初被唐宪宗从永州召回。进入长安前,他在灞亭上写了这首诗,表达了他渴望能重新得到重用、实现革新理想的政治热情。

  诗文赏析

  头两句是说,11年前被贬于4000里外的永州,此时终于回来了,语含喜悦,也有感慨。后两句借用景物来描写回京路上的欢快心情。春光,鲜花,是实景,但也是作者心理状态的反映。这样借景抒情比直接叙述更加生动,真切。末句“处处新”三字用得精当,值得好好体味。

  “十一年前南渡客,四千里外北归人”。这里看来是对事实的描述,其实精炼地概括了诗人复杂和激动的情感。其中包含着他对当年遭受贬斥的愤懑,对长期放逐生活的回忆,以及重回长安时的激动心情。交集的百感凝聚在诗句的朴素描绘之中,增强了抒情力量。

  “诏书”使他伴随着温暖的春天一同回到长安来,路上的景物明媚喜人。“诏书许逐阳和至,驿路开花处处新”,朝廷诏返京城,又是红这阳春季节,驿路上花开簇簇,既清新又温暖,此时面对此景,再有一步就可迈入长安东城门的诗人不能不深感激动、喜悦,激动、喜悦而不明说,仅用“处处新”三字来见意,便胜过了万语千言。因此“驿路开花处处新”,这是诗人自己精神状态的写照,反映出诗人的愉快心情和愿望。这是写花,更是写人,是将人的情意寄托于花,又由花来表人之情意,含蓄蕴藉而不失自然流转,堪称得体。

  然而儒法两条路线的斗争是不可调和的,事实上,顽固保守势力并没有放松对他的打击,他回到长安后所得到的却是再一次贬逐。所以,诗篇在抒发他的战斗理想的同时,也表现出他对大地主顽固派的反动本质缺乏认识,对顽固派头子唐宪宗始终存有幻想,反映出诗人自己的阶级局限性。

【诏追赴都二月至灞亭上鉴赏】相关文章:

《诏追赴都二月至灞亭上》注释及鉴赏05-07

《池州翠微亭》翻译及鉴赏03-03

所有的梦想都值得全力以赴03-03

为家君应诏上英宗皇帝书原文03-01

春至,福至作文08-07

《著》鉴赏03-12

对雪鉴赏05-18

《大车》鉴赏05-13

全力以赴作文06-27