张可久《红绣鞋天台瀑布寺》赏析

发布时间:2016-9-22 编辑:互联网 手机版

  【年代】:元

  【作者】:张可久--《红绣鞋天台瀑布寺》[中吕]

  【内容】

  绝顶峰攒雪剑,悬崖水挂冰帘。

  倚树哀猿弄云尖。

  血华啼杜宇,阴洞吼飞廉。

  比人心,山未险。

  【作者】:

  张可久(1207?-1349?)名小山,一云名伯远,字可久,庆元(今浙江鄞县)人。《录鬼簿》言其曾“以路史转道领官”,又曾任桐庐典史。至元初,年七十余,还作过昆山幕僚。一生不得志,浪迹江湖,足迹遍及湘、赣、闽、皖、苏、浙等地,晚年居杭州。专写散曲,小令尤著,与乔吉齐名,李开先称“乐府之有乔、张,犹诗家之有李、杜”(《乔梦符小令》)。朱权称其曲“如瑶天笙鹤,清而且丽,华而不艳”,誉为“不羁之材”,“词林之宗匠”(《太和正音谱》)。散曲集有《小山乐府》。现存小令855首、套数九套。

  【注释】:

  天台:山名,在浙江天台县北。

  瀑布寺:未详。内容与诗庙无涉,“寺”字疑为衍文。

  攒:聚积。

  雪剑:寒光闪灼的宝剑,喻群峰。

  冰帘:指瀑布。

  哀猿:叫声凄厉的锆猿猴。

  弄云尖:在白云缭绕的山巅帝叫、嬉戏。

  “血华”句:即“杜宇啼血华”,谓杜鹃帝血,鲜血变成了鲜红的杜鹃花。华,同“花”。

  飞廉:风伯,传说中的风神,此指风。

  末句:谓同人心相比,这山峰并不算险恶。

  【赏析】:

  此曲写天台瀑布的壮观,突出天台的高险,并连类取譬,针砭世情,将写景和讽世巧妙而自然地结合在一起,独出一格。笔势峭拔雄健,景观瑰奇,针砭有力。末句画龙点睛,振起全篇,近乎词中豪放一派。

  【译文】尖削的山峰像闪着寒光的宝剑聚集在一起,悬崖上挂着一张张冰帘。倚着树猿猴哀鸣飞跃戏耍在云间。杜鹃鸟凄厉鸣叫,吐着血华,阴洞里狂风在怒吼。但是比起人心的险恶,山算不上危险。

[张可久《红绣鞋天台瀑布寺》赏析]相关文章:

1.《红绣鞋·天台瀑布寺》原文及欣赏

2.《红绣鞋·晚秋》赏析

3.张可久《清江引·春思》赏析

4.张可久《金字经·乐闲》原文翻译与赏析

5.张可久《清江引·春思》原文翻译与赏析

6.任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析

7.张可久《折桂令·九日》赏析

8.张可久《庆东原·次马致远先辈韵》原文翻译与赏析

9.张可久《折桂令·游金山寺》原文翻译与赏析

10.《中吕·红绣鞋·郊行》原文及翻译