教学目标:
1、背诵并默写课文。
2、品味、积累写景的优美语言。
3、理解作品意境,体会文中蕴含的思想感情。
教学重点:
1、背诵并默写课文。
2、品味、积累写景的优美语言。
教学难点:理解作品意境,体会文中蕴含的思想感情。
课前预习:
1、借助注释工具书了解课文大意。
2、查阅资料,了解陶弘景的生平。
课时安排:一课时
教学过程:
一、导入新课
1、让学生齐背郦道元的《三峡》
2、教师导言:同学们,我们无不为三峡的雄奇险拔、清幽秀色所陶醉。其实,莽莽神州,茫茫九派,高山大岳,千流百川,我们伟大的祖国哪儿不是神奇如画呢?不信,就请你细细品读陶弘景的写景小品文《答谢中书书》(板书课题),读完后你一定会觉得江南的山水真是一幅清丽的山水画,是一首流动的山水诗呢!
二、整体感知
1、这篇文章的题目“答谢中书书”应该怎样读?如何理解两个“书”的含义?
2、给谢中书的这封信是谁写的呢?(陶弘景)学生交流所查到的资料,教师补充。
陶弘景--南北朝时期的思想家、医学家和文字家。又被称为“山中宰相”。他的《答谢中书书》,描绘山川秀美,清新简淡,为历代写景名作。
“山中宰相”--齐高帝曾经召他进宫陪伴太子读书。后来,陶弘景远离尘世,隐居句曲山(今茅山)。他精通阴阳五行、山川地理、天文气象。梁武帝继位后,他“礼聘不出”。因此,每逢有凶吉、祭祀、征讨大事,朝廷都要派人进山向他请教,故称他为“山中宰相”。陶一生好松。每当轻风吹拂松枝,发出“沙沙”的声响时,他就象听到仙乐一样如痴如狂。有时,他竟一人进山,专去听山野松涛之声,人又称之“仙人”。
3、朗读课文
(1)、反复朗读课文,指名读,评价。
(2)、齐读课文。
4、疏通文意
(1)、自主翻译
(2)、以同座为单位交流自学情况,疏通文意,提出认为比较重要的或解决不了的词句。
(3)、班级交流,教师补充并检查掌握情况
(4)、再次朗读课文,巩固理解。
三、合作探究
1、有人评价这篇小短文“宛如一幅清丽的山水画”,画中为我们描绘了哪些景物呢?
(1)、学生回答,教师板书。
(2)、探究描写景物的视角变化和时间变化,教师适时板书,小结:
先仰视“高峰入云”,再俯视“清流见底”,又平看“两岸石壁”“青林翠竹”,最后又分“晓”,“夕”两层来写,一句一景,次第井然。
2、短文中的山川之景美不胜收,作者是怎样写出普通的山川之美的呢?
(1)、师生互动,探究交流。
其一:山水相映之美。山的峻峭,水的明丽。水的动势给山增加了活力,山的倒影给水铺上了异彩,二者相映成趣。
其二:色彩配合之美。两岸石壁,五色交辉;青林翠竹,四时俱备,蓝天作背景,绿水为衬托,绚丽动人,美不胜收。
其三:晨昏变化之美。清晨白雾缭绕,似烟似缕,猿啼鸟鸣生机勃勃;傍晚红日西沉,山色苍茫,飞鸟归林,猿猴息树,游鱼跃水。
其四:动静相衬之美。高峰为静,流水为动(形体)。林青竹翠为静,五色交辉为动(光色)日出雾歇为静,猿鸟乱史鸣为动;日落山暝为静,游鱼跃水为动(声响)。
(2)、这里有山水相映之美、色彩相配之美、晨昏变化之美、动静相衬之美,请你任选以上角度,用下面的句式说话。
这里有 之美,你看 (原文+翻译/描绘)
3、也有人评价本文“像一首流动的山水诗”,请你朗诵诗中描写山水美景的句子,体会整齐的诗歌形式,品味语言特色。
明确:句式整齐,语言凝练,对偶修辞,朗朗上口。
品析:将、乱、欲、竞,体会语言凝练,表意丰富的特点。
4、文中哪句话写出了景物的共同特点?关键词是什么?这句话在文中有何作用?
(板书:山川之美,古来共谈。总领全文,点明中心。)
5、作者面对这如诗如画的美景发出了怎样的感叹?抒发了怎样的感情?
研读后两句话,明确:沉醉山水的喜悦,与古今知音共赏美景的自豪。
6、文章的结构和写作方法上对你有什么启发?和大家交流一下。
7、教师小结:陶弘景的《答谢中书书》只有区区68个字,就概括了古今、包罗了四时、兼顾了晨昏、山川草木、飞禽走兽。他状写的都是一些常见之景,但写得清丽自然,自有一股浑然天趣,文章清秀隽雅,如诗如画。表露了自己居身其中的欢乐、愉悦、悠然自在之情。
四、背诵默写
1、怎样才能背得又快有准?推荐方法。
2、自背、互背。
3、当堂默写 ,同桌订正。
五、拓展延伸
1、文中说“山川之美,古来共谈。”请你积累几句描绘山水美景的诗句。
2、借鉴本文写景的方法,以雾为描写对象,写一个片段。(300字左右)
板书设计:
答谢中书书
陶弘景
总领全文:山川之美,古来同谈
仰视:高峰入云 层次井然,叙议结合
俯视:清流见底 语言凝练,句式整齐
具体描绘: 平视:两岸石壁,青林翠竹
晨:晓雾将歇,猿鸟乱鸣 沉醉山水的喜悦
昏:夕日欲颓,沉鳞竞跃 与古今知音共赏美景的自豪
感叹抒怀:欲界仙都 与其奇者
侯晓旭
[答谢中书书 教学设计(语文版八年级上册)]相关文章:
1.语文版小学课件
2.答谢中书书课件
3.答谢中书书教案
10.《答谢中书书》原文翻译