- 相关推荐
《春游湖·徐俯》原文、翻译及赏析
在平日的学习、工作和生活里,大家都没少做古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏主要是根据古诗词的时代背景与表达感情,深入的体会赏析其中的含义。古诗词鉴赏的正确赏析步骤是怎样的呢?以下是小编帮大家整理的《春游湖·徐俯》原文、翻译及赏析,欢迎大家分享。
作品原文
春游湖⑴
徐俯
双飞燕子几时回?夹岸⑵桃花蘸水⑶开。
春雨断桥⑷人不度⑸,小舟撑⑹出柳阴来。
作品注释
⑴湖:指杭州西湖
⑵夹岸:两岸。
⑶蘸(zhàn)水:贴着水面开放。湖中水满,岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像是蘸着水开放。
⑷断桥:指湖水漫过桥面。
⑸度:与“渡”通用,走过。
⑹撑:撑船篙,就是用船篙推船前进。
作品译文
一对对燕子,你们什么时候飞回来的?小河两岸的桃树枝条浸在水里,鲜红的桃花已经开放。下了几天雨,河水涨起来淹没了小桥,人不能过河,正在这时候,一叶小舟从柳阴下缓缓驶出。
作品鉴赏
燕子来了,象征着春天的来临。诗人遇上了燕子,马上产生了春天到来的喜悦,不禁突然一问:“双飞的燕子啊,你们是几时回来的?”这一问问得很好,从疑问的语气中表达了当时惊讶和喜悦的心情。再放开眼界一看,果然春天来了,湖边的桃花盛开,鲜红似锦。蘸是沾着水面。但桃花不同于柳树,它的枝叶不是丝丝下垂的,是不能蘸水的。因为春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光荡漾,岸上水中的花枝连成一片,远处望见,仿佛蘸水而开,这景色美极了。诗人在漫长的湖堤上游春,许许多多动人的景色迎面而来,诗人只选一处:就在春雨把桥面淹没了的地方。一条小溪上面,平常架着小木桥。雨后水涨,小桥被淹没,走到这里,就过不去了。对称心快意的春游来说,是一个莫大的挫折。可是凑巧得很,柳荫深处,悠悠撑出一只小船来,这就可以租船摆渡,继续游赏了。经过断桥的阻碍,这次春游更富有情趣了。
诗人善于抓住事物的本质来加以表现,通过燕子归来,桃花盛开。描绘出春日湖光美景,通过春雨断桥,小舟摆渡来突出湖水上涨的特点。
这首诗后两句尤为著名。由桥断而见水涨,由舟小而见湖宽。充分体现了中国诗歌艺术的两个重要审美特点:一是写景在秀丽之外须有幽淡之致。桃花开、燕双飞,固然明媚,但无断桥,便少了逸趣;二是以实写虚,虚实相生。小舟撑出柳阴,满湖春色已全然托出。
作者简介
徐俯(1075-1141),字师川,自号东湖居士,由洪都分宁(沿今江西修水县)迁居德兴天门村,是“江西诗派”的代表。黄庭坚之甥。因父死于国事,授通直郎,累官右谏议大夫。绍兴二年(1132年),赐进士出身。三年,迁翰林学士,擢端明殿学士,签书枢密院事,官至参知政事。后以事提举洞霄宫。工诗词,语言秀丽,意境开阔。
【《春游湖·徐俯》原文、翻译及赏析】相关文章:
春游湖徐俯翻译赏析01-06
徐俯的《春游湖》古诗翻译赏析07-31
徐俯《春游湖》原文译文及赏析10-15
徐俯《春游湖》原文译文及赏析11-30
徐俯《春游湖》原文译文及赏析05-04
徐俯《春游湖》原文以及鉴赏03-21
《春游湖》徐俯阅读答案07-30
春游湖原文、翻译及赏析12-25
《春游湖》原文、翻译及赏析05-25