田舍原文、翻译注释及赏析

时间:2024-07-28 22:25:24 炜玲 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

田舍原文、翻译注释及赏析

  赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编精心整理的田舍原文、翻译注释及赏析,欢迎大家分享。

  原文:

  田舍

  唐代:杜甫

  田舍清江曲,柴门古道旁。

  草深迷市井,地僻懒衣裳。

  榉柳枝枝弱,枇杷树树香。

  鸬鹚西日照,晒翅满鱼梁。

  译文:

  田舍清江曲,柴门古道旁。

  草深迷市井,地僻懒衣裳。

  榉柳枝枝弱,枇杷树树香。

  鸬鹚西日照,晒翅满鱼梁。

  词句注释

  ①田舍:《世说新语》:“王大将军旧有田舍名。”

  ②田舍清江曲:《晋书·陶潜传》:“惟至田舍及庐山游观而已。”《楚辞》:“隐岷山以清江。”

  ③草深迷市井:元行恭诗:“草深斜径成。”《风俗通》:“古音二十五亩为一井,因为市交易,故称市井。”

  ④榉柳枝枝弱:“榉”一作“杨”。《本草衍义》:“榉木皮,今人呼为榉柳。然叶谓柳非柳,谓槐非槐”。吴曾《漫录》:“今本作榉柳,非也。枇杷一物,榉柳则二物矣。对对亦胜树树。”

  ⑤枇杷树树香:《上林赋》:“卢橘夏熟。”注:“即枇杷也。”左思《蜀都赋》:“其园则有林檎枇杷。”李善注:“枇杷冬华黄实,本出蜀中。”仇兆鳌《杜诗详注》:“《学林新编》曰:此诗以榉柳对枇杷,或谓榉柳者,柳之一种,其名为榉柳,非双声字也。枇杷乃双声字,相对未工。予谓诗题曰‘田舍’,则当在田舍时偶然见此二物,举以成对耳。如《觅松苗子》诗云:‘落落出群非榉柳,青青不朽岂杨梅。’杨梅乃梅之一种,以此相配,乃正对也。”

  ⑥鸬鹚西日照:晋乐歌:“君非鸬鹚鸟。”洙曰:“鸬鹚,水鸟,蜀人以之捕鱼。”

  ⑦晒翅满鱼梁:《诗疏》:“敝败之苟,在于鱼梁。”宋赵次公曰:“陶侃母责其为渔梁吏而寄鲊。”

  创作背景

  此诗载《全唐诗》卷二二六,当是公元760年(唐肃宗上元元年)初夏作。

  作者简介

  杜甫(712~770)字子美,诗中尝自称少陵野老,世称杜少陵。其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。开元(唐玄宗年号,713~741)后期,举进士不第。漫游各地。公元744年(天宝三载),在洛阳与李白相识。后寓居长安近十年,未能有所施展,生活贫困,逐渐接近人民,对当时生活状况有较深的认识。及安禄山军临长安,曾被困城中半年,后逃至凤翔,竭见肃宗,官左拾遗。长安收复后,随肃宗还京,不久出为华州司功参军。旋弃官居秦州,未几,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世称“浣花草堂”。一度在剑南节度使严武幕中任参谋,武表为检校工部员外郎,故世称杜工部。晚年举家出蜀,病死湘江途中。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。继承《诗经》以来注重反映社会现实的优良文学传统,成为古代诗歌艺术的又一高峰,对后世影响巨大。杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。存诗1400多首,有《杜工部集》。

【田舍原文、翻译注释及赏析】相关文章:

田舍原文翻译及赏析04-29

田舍原文注释02-27

田舍原文翻译及赏析5篇04-29

田舍原文翻译及赏析(5篇)04-29

江南原文注释翻译及赏析03-30

读书的原文、翻译、注释及赏析07-26

野望原文、翻译、注释及赏析09-10

清明原文、翻译、注释及赏析09-16

寒食原文、翻译、注释及赏析09-25