古风·齐有倜傥生原文赏析及翻译

时间:2024-11-25 19:03:20 林惜 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

古风·齐有倜傥生原文赏析及翻译

  《古风·齐有倜傥生》是唐代诗人李白的古体诗作品。这首诗借鲁仲连的故事,表达诗人的人生理想和政治理想,寄托自己的感慨,真实地反映出李白思想性格的丰富与复杂,激情与淡泊。以下是小编给大家整理的古风·齐有倜傥生原文赏析及翻译,欢迎阅读!

  古风·齐有倜傥生原文

  唐代李白

  齐有倜傥生,鲁连特高妙。

  明月出海底,一朝开光曜。

  却秦振英声,后世仰末照。

  意轻千金赠,顾向平原笑。

  吾亦澹荡人,拂衣可同调。

  译文

  齐国有个倜傥洒脱的士人名叫鲁仲连,他的才气十分高明美妙。

  他就像一颗夜明珠从海底升起,散发的光芒一下子照亮了天地。

  他用雄辩游说赵、魏联合拒秦,逼退秦军建立莫大功勋。他的英名传遍天下,他的光辉照耀后世,让后人无限景仰。

  他看轻那些功名富贵,回头笑着拒绝了平原君的千金馈赠。

  我也是和他一样的放达之人啊,事了拂衣去、功成便身退是我们共同的志趣。

  注释

  倜(tì)傥(tǎng):气宇轩昂,不受拘束的样子。

  鲁连:战国时期齐人鲁仲连。

  高妙:杰出,出众。

  明月:指夜明珠。《淮南子·说山训》高诱注:“珠有夜光、明月,生于蚌中。”

  光曜(yào):光辉。

  却秦振英声:指鲁仲连义不帝秦,却秦救赵一事。

  末照:犹余光也。

  澹(dàn)荡:淡薄,不慕名利。

  拂衣:超然高举的意思,表示语气坚决。

  同调:谓志趣相合。

  创作背景

  《古风·齐有倜傥生》约作于开元二十九年(公元741年)。李白一生深受儒、道、侠三种思想影响,思想性格中既有兼济天下之志向,又有独善其身之情怀。

  赏析

  “齐有倜傥生,鲁连特高妙。”诗一开始就化用《史记》中的话。“高妙”二字,同时表现其卓异的谋略和清高的节操两个方面;一个“特”字,表达了一腔倾慕之情。“明月出海底,一朝开光曜。”诗人在此将鲁仲连的出仕视为明月出海,这种极度的推崇,可见诗人对鲁仲连的景仰不同一般。鲁仲连一生大节,史传只举了反对帝秦和助收聊城二事。《古风》的这首则专书前一事。当初辛垣衍劝赵帝秦以图缓颊,平原君已为之犹豫,若无鲁仲连雄辩坚拒,难免因一念之差铸成大错。在此关键时刻,鲁仲连起的作用无异挽澜于既倒。“却秦振英声”五字就是对这事的肯定和推崇。

  而“后世仰末照”一句,又承“明月出海底”的比喻而来,形容其光芒能穿过若干世纪的时空而照耀后人,使之景仰。这是其功业即画策的高妙所致。但鲁仲连的为人钦敬不仅如此,还在于他高尚的人品。当平原君欲以官爵千金相酬时,他却笑道:“所谓贵于天下之士者,为人排患释难解纷而无取也。即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也。”说罢辞去,终身没有再见平原君。“意轻千金赠,顾向平原笑”,直书其事,而赞赏之意溢于言表。

  热爱自由和渴望建功立业,本来是两种不同的理想追求,然而一些杰出的盛唐文士却力图将二者统一,并以此与政界庸俗作风相对抗,似曾成为一种思潮。

  功成身退是李白的政治理想和自我设计的重要部分,在这个方面,他引为楷模的历史人物,便是张良、鲁仲连。李白的功成身退主要是为了抬高自己的从政身份,目的在以谋臣策士出仕。这样,自然而然地落实到吟咏者——“吾”身上的,即是对鲁连人格精神的高度推崇,“我”慕其风而愿与之同调了。一“倜傥”,一“澹荡”,既是鲁连的人格写照,也是诗人的精神追求;既是诗人的自许,也是诗人的自期。他是要把对鲁仲连心中由衷的仰慕转化为现实生活中自觉的人格追求,完成他的人生理想与政治理想。

  这首诗直书其事,直抒胸臆,可说是最为质朴的写法。寥寥数句,给读者刻画了一个高蹈而又仗义的历史人物形象,其中又寄寓了诗人自己的理想。全诗虽然有为个人作政治“广告”的意图,却也能反映诗人一贯鄙弃庸俗的精神。“咳唾落九天,随风生珠玉”(《妾薄命》),这两句诗正好可用来形容李白自己的诗品,即随意挥洒,独具标格。

  作者简介

  李白(701-762)字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。公元742年(天宝元年)被召至长安,文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,弃官而去。公元756年,他感愤时艰,参加了永王李璘的幕府。永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,不久即病卒。

  李白诗歌以抒情为主。他真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。是屈原之后最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。有《李太白集》。

【古风·齐有倜傥生原文赏析及翻译】相关文章:

思齐原文翻译及赏析08-04

《九日齐山登高》原文及翻译赏析03-13

《齐桓下拜受胙》原文与翻译及赏析03-23

赵威后问齐使原文翻译及赏析10-19

齐桓晋文之事原文、翻译及赏析04-08

为有原文翻译及赏析12-08

《有客》原文、翻译及赏析05-19

有狐原文翻译及赏析04-25

有狐原文翻译及赏析12-18

古风昔我游齐都翻译赏析11-29