题画兰原文翻译及赏析

时间:2022-04-03 17:50:32 古籍 我要投稿

题画兰原文翻译及赏析2篇

题画兰原文翻译及赏析1

  原文

  身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。

  非无脚下浮云闹,来不相知去不留。

  翻译

  译文

  兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳。不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不知道它们什么时候来到,更不会在它们离去时去挽留。

  注释

  顶:顶头

  突:高出周围

  稠:浓郁

  非:不是

  浮云:天上的云

  闹:喧哗

  赏析

  全诗是借咏物表达高人隐士的情操,孤芳自赏而不为世俗纷扰打动。诗文赞美了兰花在艰苦恶劣的环境里,卓尔独立的品行,歌咏了兰花淡泊的心态,借此表白自己坚持操守、淡薄自足、追求个性自由的情怀。抒发了作者淡泊名利,不随波逐流的高尚情操。全诗的重点在后两句,可以对照五柳先生陶渊明的“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔?心远地自偏”来理解。

题画兰原文翻译及赏析2

  题画兰

  朝代:清代

  作者:郑燮

  原文:

  身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。

  非无脚下浮云闹,来不相知去不留。

  翻译:

  译文:兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的'岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳。不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不知道它们什么时候来到,更不会在它们离去时去挽留。

  注释:顶:顶头突:高出周围稠:浓郁非:不是浮云:天上的云闹:喧哗

  赏析:

  全诗是借咏物表达高人隐士的情操,孤芳自赏而不为世俗纷扰打动。诗文赞美了兰花在艰苦恶劣的环境里,卓尔独立的品行,歌咏了兰花淡泊的心态,借此表白自己坚持操守、淡薄自足、追求个性自由的情怀。抒发了作者淡泊名利,不随波逐流的高尚情操。全诗的重点在后两句,可以对照五柳先生陶渊明的“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔?心远地自偏”来理解。

【题画兰原文翻译及赏析2篇】相关文章:

题画梅原文翻译及赏析04-02

念奴娇·春雪咏兰原文翻译及赏析08-15

卜算子·兰原文及赏析08-16

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露原文翻译及赏析07-16

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露原文、翻译及赏析01-07

社日原文翻译及赏析04-01

鸳鸯原文翻译及赏析03-31

著原文翻译及赏析03-30

春雨原文翻译及赏析03-30

嫦娥原文翻译及赏析03-27