客中除夕_袁凯的诗原文赏析及翻译

时间:2021-10-15 14:50:46 古籍 我要投稿

客中除夕_袁凯的诗原文赏析及翻译

  客中除夕

客中除夕_袁凯的诗原文赏析及翻译

  明代 袁凯

  今夕为何夕,他乡说故乡。

  看人儿女大,为客岁年长。

  戎马无休歇,关山正渺茫。

  一杯柏叶酒,未敌泪千行。

  译文

  今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。

  眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。

  战乱连年不断、无休无歇,关山阻隔,故乡归路渺茫。

  饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。

  注释

  客中除夕:在外乡过大年除夕。客中,客居外乡之时。

  “今夕”句:语出《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”这里借用以抒写除夕怀念家人的愁思。

  “他乡”句:从刘皂《旅次朔方》(一作贾岛《渡桑干》)的“无端更渡桑干水,却望并州是故乡”句化出。

  戎(róng)马:指军事行动、战乱。

  无休歇:未停止过。

  “关山”句:用杜甫《登岳阳楼》“戎马关山北,凭轩涕泗流”句意。关山,关口和山岳,这里代指故乡。渺茫,遥远,看不清楚。

  柏(bǎi)叶酒:用柏叶浸过的.酒,也叫“柏酒”。古代风俗,以柏叶后凋耐久,因取其叶浸酒,元旦共饮,以祝长寿。南朝·梁·宗懔《荆楚岁时记》:“正月一日,‘长幼悉正衣冠,以次拜贺,进椒、柏酒,饮桃汤。’”南朝·梁·庾肩吾《岁尽》:“聊开柏叶酒,试奠五辛盘。”唐·孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》:“旧曲梅花唱,新正柏酒传。”《本草纲目》:“柏叶可服食,元旦以之浸酒,辟邪。”

  未敌:不能阻挡。指欲借酒消愁,但仍阻止不了热泪滚滚。

  创作背景

  此诗作于元末明初战乱之际。客游外地,寄寓他乡,古人对这种生活很难适应,总有一种飘零之感。飘泊在外对古人来说是人生的不幸,除夕佳节期间仍然不能还家,更是莫大的不幸。这首诗就是作者在除夕那天旅居外地所写,道出了佳节期间滞留外地的苦闷与无奈。

【客中除夕_袁凯的诗原文赏析及翻译】相关文章:

客从_杜甫的诗原文赏析及翻译08-04

估客行_李白的诗原文赏析及翻译08-03

客至原文翻译及赏析12-27

客中初夏原文及赏析12-19

结客少年场行_李白的诗原文赏析及翻译08-03

牧童诗原文翻译及赏析01-01

雪诗原文翻译及赏析12-30

琴诗原文翻译及赏析12-17

击鼓_诗原文赏析及翻译08-04

天门_诗原文赏析及翻译08-03