菩萨蛮·月华如水笼香砌原文及赏析

时间:2021-08-16 20:31:43 古籍 我要投稿

菩萨蛮·月华如水笼香砌原文及赏析

  菩萨蛮·月华如水笼香砌

  朝代:五代

  作者:孙光宪

  原文:

  月华如水笼香砌,金环碎撼门初闭。寒影堕高檐,钩垂一面帘。

  碧烟轻袅袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。

  翻译:

  ⑴月华——月光。张若虚《春江花月夜》诗:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。”⑵金环——门环。碎撼——无节奏地摇动。⑶“寒影”句——意思是月光下,高高的屋檐垂下暗影。⑷“钩垂”句——帘钩空垂,帘幕放下。一面:一幅。⑸红战——红火闪动。⑹高唐——梦境,即用楚怀王与巫山神女在梦中相会的典故,表示男女眷恋的美好境界。宋玉《高唐赋序》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而昼寝。梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因而幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’”所以,后人常用“云雨”“高唐”、“巫山”、“阳台”来表示男女欢合的.意思。

  赏析:

  这首词写良夜的恋情。上片绘出月夜明净清幽的景色,“金环碎撼”,使人如闻其声。下片写室内的情景:“红战灯花笑”一句,境界全出,使人如睹其形。后二句用楚王在高唐与神女相会的故事,来比拟眼前相恋的美好意境。

  此词写男女相聚之情,含而不露,环境与心情,在作者笔下得到了和谐的配合,仿佛灯花也感到愉悦,《雨村词话》评道“‘战’‘笑’字新”。

【菩萨蛮·月华如水笼香砌原文及赏析】相关文章:

菩萨蛮温庭筠原文及赏析10-24

菩萨蛮·回文原文赏析及翻译01-21

菩萨蛮温庭筠的原文及赏析10-29

菩萨蛮温庭筠原文和赏析11-02

菩萨蛮温庭筠及赏析11-02

菩萨蛮·回文原文赏析及翻译(5篇)01-21

菩萨蛮·回文原文赏析及翻译5篇01-21

李白《菩萨蛮》原文及品评09-04

菩萨蛮温庭筠原文及解析11-03

菩萨蛮温庭筠原文及译文10-27