- 相关推荐
集灵台虢国夫人承主恩翻译赏析
无论在学习、工作或是生活中,大家都看到过许多经典的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。什么样的古诗才经典呢?下面是小编收集整理的集灵台虢国夫人承主恩翻译赏析,希望能够帮助到大家。
《集灵台·虢国夫人承主恩》
唐·张祜
虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。
却嫌脂粉污颜色,淡扫峨眉朝至尊。
【前言】
《集灵台二首》是唐代诗人张祜的组诗作品。这两首诗以明扬暗抑的手法嘲讽唐玄宗宠爱杨贵妃姐妹。第一首诗讽刺杨贵妃的轻薄,写杨贵妃得宠有如红花迎霞盛开,授箓为女道士后又被纳为贵妃;第二首诗通过对虢国夫人觐见唐玄宗时情景的描写,讽刺了二人间的暧昧关系及杨氏独占宠爱的嚣张气焰。
【注释】
⑴虢国夫人:杨贵妃三姊的封号
⑵平明:天刚亮时
⑶至尊:最尊贵的位置,特指皇位
【翻译】
虢国夫人受到皇上的宠恩,大清早就骑马进入了宫门。
只嫌脂粉会玷污她的美艳,淡描蛾眉就进去朝见至尊。
【鉴赏】
传说玄宗和虢国夫人间有暖昧关系。诗的首句开门见山,揭出一篇主旨。“承主恩”三字,似羡似讽,已将虢国夫人置于宠妃地位。以下即具体叙写“承主恩”的虢国夫人如何恃宠献媚的情状。但作者不去罗列铺叙他们之间的种种暖昧情事,而是集中笔墨专写虢国夫人朝见玄宗的情形,以一斑窥全豹。第二句“平明骑马入宫门”,表面上像是泛泛叙事,实际上却是生动的细节描写。平明时分,百官朝见皇帝的仪式已经结束,虢国夫人本来就不是官员,却要入宫朝见,而且是“骑马”直入,这正显示出虢国夫人享有自由出入宫禁的特权,而且像这样如入无人之地似的进入宫廷在她已经是家常便饭。宫禁的森严,朝廷的礼仪于她是没有任何约束力的。这一细节,生动地表现了虢国夫人的恃宠骄纵之态,也从侧面透露了玄宗的特殊宠幸和他们之间非比寻常的关系。
“却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。”三四两句又进一步集中笔墨,专写虢国夫人朝见玄宗时的妆饰。宋乐史《杨太真外传》说:“虢国不施妆粉,自炫美艳,常素面朝天。”这记载很可能本自张祜这首诗,但“自炫美艳”四字倒是十分准确地道出了虢国夫人“素面朝天”的真实意图和心理状态。表面上看,虢国此举似乎表明她和那些浓妆艳抹、献媚邀宠的嫔妃、宫眷不同,不屑于与这些庸俗者为伍,实际上她之所以“淡扫蛾眉”却是因为怕脂粉污损了自己本来的天姿国色,以致出众的容貌达不到出众的效果,反而不为“至尊”所特别垂青。对她来说,不施脂粉、淡扫蛾眉乃是一种不妆饰的妆饰,一种比浓妆艳抹更加着意的献媚邀宠的举动。
这个典型细节,生动而深刻地表现了虢国夫人自诩美貌、刻意邀宠,但又极力加以掩饰的心理,揭示了这位贵妇人工于心计的性格和内在的轻佻,写得非常有个性。诗人描写这个人物,并没有明显的贬抑和讽刺,只是选取意味深长的细节,不动声色地加以叙写。其态度似乎相当客观,但内里却包含着入骨的讽刺。这种婉而多讽的写法,艺术效果往往比直露的冷嘲热讽更加入木三分。诗的深层,隐藏着对唐玄宗这位好色的“至尊”更为委婉的讽刺。虢国夫人的“承主恩”,不光是由于她的外戚身分,而且更由于她的“颜色”,这本身就是一种讽刺;虢国的骑马入宫,不仅显示了她所受到的殊宠,而且暗透出她出入宫禁的频繁和不受约束;“淡扫蛾眉”而“朝至尊”,更把这位“占了情场,误了朝纲”的“至尊”所喜爱关注的东西和盘托出了。这首诗实际上是咏史诗和宫词的结合。王建的宫词,多写宫廷日常生活琐事,此篇在题材范围及细节描写方面类似这种宫词,但所咏的却是天宝年间的史事,而且带有讽戒意味,在这点上又接近咏史诗。这一类诗,在张祜诗集中占有相当的数量,在诗歌体制上是一种创造。它们不但描写细节,而且大多具有一定情节性,所歌咏的又多为宫廷生活的一些遗闻佚事。这几方面的因素,构成了这类作品很浓厚的小说气意味。
创作背景:
唐朝天宝年间,唐玄宗李隆基沉溺于声色犬马,对杨贵妃及其家族极其宠爱。据《旧唐书·杨贵妃传》记载,杨贵妃有三个姐姐,皆有才貌,并封国夫人,大姨封韩国,三姨封虢国,八姨封秦国,她们出入宫掖,承恩泽,势倾天下。这首诗就是在这样的历史背景下创作的,诗人张祜登上集灵台后,回忆起当年唐玄宗和杨贵妃、虢国夫人一起唱歌享乐、骄奢轻狂的生活,不禁感慨万千。
诗中所写的虢国夫人并非后妃,却能享受皇妃的待遇,且行为骄纵,如平明骑马入宫门、淡扫蛾眉朝至尊等行为,都反映出当时宫廷的混乱和唐玄宗的昏庸。这种行为与朝廷的礼仪制度相悖,也引起了当时人们的不满和议论,张祜以这首诗对这种现象进行了讽刺。
作者简介:
张祜(约 792 年—854 年),字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人。他出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚曾表荐他,但没有得到回应。他曾在诸侯府中任职,但多有不合,于是自劾离去。后来他到淮南寓居,喜爱丹阳曲阿地,便在此隐居以终。张祜的一生在诗歌创作上取得了卓越成就,《全唐诗》收录其 349 首诗歌,其中“故国三千里,深宫二十年”使他得名。他的诗风较为多样,既有宫词等题材的作品,也有一些反映社会现实和个人情感的诗作。
【集灵台虢国夫人承主恩翻译赏析】相关文章:
《灵台》原文、翻译及赏析05-17
灵台原文翻译及赏析03-24
灵台原文翻译及赏析(精选5篇)03-24
《灵台》原文、翻译及赏析5篇05-17
《灵台》原文、翻译及赏析(5篇)05-17
灵台原文、翻译注释及赏析09-18
灵台原文翻译及赏析(合集5篇)03-24
灵台原文、翻译注释及赏析集合[3篇]09-18
和郭主簿原文翻译及赏析03-29
《蜀先主庙》原文,翻译及赏析02-02