《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》翻译及赏析

时间:2021-01-31 13:07:34 古籍 我要投稿

《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》翻译及赏析

  鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京

  李白

  朝策犁眉騧,举鞭力不堪。

  强扶愁疾向何处,角巾微服尧祠南。

  长杨扫地不见日,石门喷作金沙潭。

  笑夸故人指绝境,山光水色青于蓝。

  庙中往往来击鼓,尧本无心尔何苦。

  门前长跪双石人,有女如花日歌舞。

  银鞍绣毂往复回,簸林蹶石鸣风雷。

  远烟空翠时明灭,白鸥历乱长飞雪。

  红泥亭子赤阑干,碧流环转青锦湍。

  深沉百丈洞海底,那知不有蛟龙蟠。

  君不见绿珠潭水流东海,绿珠红粉沉光彩。

  绿珠楼下花满园,今日曾无一枝在。

  昨夜秋声阊阖来,洞庭木落骚人哀。

  遂将三五少年辈,登高远望形神开。

  生前一笑轻九鼎,魏武何悲铜雀台。

  我歌白云倚窗牖,尔闻其声但挥手。

  长风吹月度海来,遥劝仙人一杯酒。

  酒中乐酣宵向分,举觞酹尧尧可闻。

  何不令皋繇拥篲横八极,直上青天挥浮云。

  高阳小饮真琐琐,山公酩酊何如我。

  竹林七子去道赊,兰亭雄笔安足夸。

  尧祠笑杀五湖水,至今憔悴空荷花。

  尔向西秦我东越,暂向瀛洲访金阙。

  蓝田太白若可期,为余扫洒石上月。

  【注释】

  ⑴騧(guā ):黑嘴的黄马

  ⑵毂(gǔ):泛指车

  ⑶阊阖(chāng hé):传说中的天门

  ⑷皋繇(gāo yáo):即“皋陶”, 亦作“皐陶”。传说虞舜时的司法官

  【翻译】

  久病初愈,早上出去走走,骑上黑嘴黄骏马,连举鞭力气都没有。强扶着愁苦与疾病向何处呢?头戴角巾步伐微微,走向尧祠南面。绿杨长枝扫地,密密麻麻不见天日;石门喷泉涌涌,犹如金沙潭。我手指这绝美胜境,笑着对熟人夸耀:山光水色如明镜,青出于蓝而胜于蓝。庙中人马来来往往,击鼓敲钟。尧帝本无心事听这些噪音,你们这是何苦呢?门前长跪两个石雕人像,庙里有美女如花,日日歌舞。骑着银鞍驾着绣帏靓车的人来来回回,行人搅起的风儿太大,树林与石头一起摇晃着,声如鸣雷。远空云雾烟翠,时明时灭;白鸥在风中如飞雪一样飘荡。庙中有红泥亭子赤色阑干,碧绿的流水环绕流湍,宛如青色锦带。潭水有百丈之深,洞穿海底。那里有没有蛟龙盘踞呢?您难道没有看到绿珠潭水流东海,绿珠红粉光彩沉沉?绿珠楼下鲜花满园,今日却无一枝花在。昨夜,秋声从天门传来,洞庭湖边,树木凋落,骚人哀泣。曹操遗命:每当十五,命歌妓舞姬登高台,望西陵送歌舞,使之形神开怀。魏武生前,一笑轻九鼎,如何死后却婆婆妈妈的.,悲恋铜雀台?我倚窗台放歌白云曲,你如闻我歌声,你就挥挥手。长风吹月,渡大海而来,遥劝仙人,喝了这杯酒。时值半夜,酒喝到一半,酒兴大发,举酒杯,向尧帝敬酒,尧帝如闻我语。怎么不命令皋繇骑上篲星,横扫天地,直上青天扫尽浮云?山公在高阳池边的小饮真不足道,他怎如我现在如此酩酊大醉?竹林七贤离今已远,无法与我争雄;王羲之在兰亭的雄笔有啥值得夸耀的?看我今天在尧祠,笑傲五湖烟水,荷花至今已憔悴。窦明府你要去长安,我也准备东去江浙,去江浙访仙问道。你去蓝田,若有机会去太白山顶,你一定要为我,扫洒石上月光。

  【鉴赏】

  此诗当作于公元746年(唐玄宗天宝五载),当时李白四十六岁,离所谓的“赐金放还”已近两年,居东鲁(今山东一带)。此诗题下原注:时久病初起作。据此可知,李白离开长安后曾经大病了一场,或许与在长安受打击有关。这是久病初愈后为友人送行所作的一首诗,诗写得极度夸张,并非常富有想象力,极具浪漫主义色彩。

【《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》翻译及赏析】相关文章:

鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京_李白的诗原文赏析及翻译09-26

秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御原文翻译及赏析06-16

于郡城送明卿之江西翻译及赏析02-07

鲁郡东石门送杜二甫翻译赏析02-08

李白《鲁郡东石门送杜二甫》翻译赏析11-28

古诗秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御的赏析11-14

秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御的原文06-14

李白《秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御》11-23

李白诗词《秋日鲁郡尧祠亭上宴别杜补阙范侍御》的诗意赏析09-14