和杜学士江南初霁羁怀翻译赏析

时间:2021-07-12 17:52:16 古籍 我要投稿

和杜学士江南初霁羁怀翻译赏析

  大江开宿雨,征桌下春流。

  雾卷晴山出,风恬晚浪收。

  岸花明水树,川鸟乱沙洲。

  羁眺伤千里,劳歌动四愁。

  【注释】

  ①霁,雨过天晴。

  ②羁,马笼头。羁怀:旅途感怀

  ③劳歌:劳作者之歌。唐?张旭《清溪泛舟》诗:“旅人倚征桌,薄暮起劳歌。”明?王世贞《阜城道中》诗:“春色昼冥冥,劳歌倦自听。”亦指忧伤、惜别之歌。唐?骆宾王《送吴七游蜀》诗:“劳歌徒欲奏,赠别竟无言。”唐?许浑《谢亭送别》诗:“劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。”

  【翻译】

  一夜春雨过后,广阔的`江面一改往昔平静之态,变得汹涌奔腾,浩荡无边。我将乘着远行之船,顺流而下。晴空之下,缭绕山间的云雾如一张卷轴慢慢收起,露出了青山秀丽的姿容。晚风恬适,江浪渐平。夕阳中,江岸盛开的花朵绚丽如火,茂密参差的绿树映水如画,更有一群山鸟在沙洲上纷飞曼舞。眺望千里,我这羁旅他乡之客不觉悲从中来。忽然,船上传来离人的惜别之歌,更牵动我万端愁思。

【和杜学士江南初霁羁怀翻译赏析】相关文章:

《临安春雨初霁》翻译赏析02-20

《送杜十四之江南》翻译及赏析03-17

苦雨初霁原文及赏析08-19

临安春雨初霁译文及赏析02-23

临安春雨初霁原文及赏析07-21

《送杜十四之江南》全诗翻译赏析08-21

孟浩然《送杜十四之江南》翻译赏析11-25

临安春雨初霁_陆游的诗原文赏析及翻译10-15

《临安春雨初霁》陆游原文注释翻译赏析04-12