- 相关推荐
曹德《庆东原·江头即事》的原文及译文赏析
在学习中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编精心整理的曹德《庆东原·江头即事》的原文及译文赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
曹德《庆东原·江头即事》的原文及译文赏析
[双调]庆东原·江头即事①
【元】 曹德
低茅舍,卖酒家,客来旋②把朱帘挂。长天落霞,方池睡鸭,老树昏鸦。几句杜陵③诗,一幅王维画。
注释
①即事:对眼前的事物、情景有所感触而创作。
②旋:不久,立刻。
③杜陵:即杜甫,因尝于诗中自称少陵野老,故被人称为杜少陵、杜陵。
译文
低矮的茅舍,挑着酒幌,一位客人走入小酒店中,店主挂起朱帘,使得客人能够边饮酒边欣赏窗外景致。从茅屋窗口望出去,只见池内风平浪静,鸭子正在安稳地睡觉,老树的枝丫上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。眼前所见,似乎是杜甫诗的意境,又像是一幅幅王维笔下的山水画。
阅读训练
(1)用现代散文的语言改写“低茅舍,卖酒家,客来旋把朱帘挂”三句。
(我漫步于江边,徒然发现一间低矮的茅舍,原来是一处卖酒人家。见客人来了,店主人便挂起朱帘,迎客入内。)
(2)“长天落霞,方池睡鸭,老树昏鸦”是一片怎样的景色?
(萧瑟、肃杀,令人抑郁之景。)
(3)“长天落霞”和“老树昏鸦”巧妙地 哪两位诗人的诗词?
(王勃 马致远)
(4)作者借景抒发了怎样的情怀?
(孤独、寂寞、悲凉的情怀。)
赏析:
“即事”就是即兴而作,带有偶吟所感之意。本曲不仅是妙手偶得,就连所“即”之“事”,也有不经意而成全的情味。你看作者出游江头,是“闲乘兴”,虽则兴致勃勃,起初也漫无固定的目的。“过小亭”,一个“过”字,也说明不过是信步而至。妙在小亭中恰恰遇上了投缘的好友,还备着美酒,正好欢会一场,真是天赐其便。诗人并不细写与友人的会见,甚而不加寒暄,便大呼“没三杯着甚资谈柄”。这一句活画出他连连呼酒的狂豪情态,而与友人的深契同心也从句外表现了出来。“资谈柄”是开始闲聊欢谈,“谈柄”需“资”,又见出聊谈并无什么预定话题。一切都出于无心,而得之随缘,诗人的情性也因此得以自由发挥。
“着三杯”不仅资助了谈兴,还使与会者诗情大发。“诗题小景”,又点出了江头景色的悦人。焚香、唱曲,是小聚的另两项节目。古人焚香助娱,常是出于品茗、弹琴、赏画之类的需要。从曲中的情形来看,操琴的可能性最大。即使不是这回事,“香销古鼎”也增添了一种清雅的氛围,并显示了时间在不知不觉间遣发的实情。“新声”是新制的歌辞,“曲换新声”则是唱了一支又一支。这三句鼎足对纯用白描,有一种怡然自乐的情味。
末两句是评论,以感受代替总结。诗人也不发什么长篇大论,而是别具一格地以两位古人自况。一位是刘伶,西晋出名的饮酒狂士,历来对他的形容“放达”有之,“颓狂”有之,作者却称“标致似刘伶”,这说法本身就颇为标致。这是在精神境界上的自赞。一位是晋宋间的大诗人陶渊明,他的酒名与刘伶不相上下,至多只有文雅一些的不同。“受用如陶令”,是对此番“乘兴”效果的定评。这两句都从酒的方面强调,不仅回应了“着三杯”,也补明了中间三句的消遣都在酒的陪伴和影响下进行。这就于渲染此行的惬意之外,更透现出勃发的豪情。在平静的铺叙中展现狂豪的英气,正是这首小令的最大特色。
我们读明人的散文小品,事情不大,情节不奇,更谈不上什么微言大义,但却是我写我心,洋溢着人生的真性情。元散曲的这类小令也是如此。作者也许只是信手命笔,写给自己看看,不过心灵既然自由敞开,精光灵气便不易泯没,原先自娱的作品,也就产生人同此心、心同此娱的社会效果了。
作者
曹德,字明善,衢州(今浙江衢县)人。曾任衢州路吏,山东宪吏。后至元五年(一三三九)曹德在都下作〔清江引〕(又名〔岷江录〕)二曲讥讽权贵伯颜擅自专权,杀害郯王彻彻笃,锻炼诸狱,延及无辜。大书揭于五门之上,因此名声大噪。明·贾仲明称他“神京独赋《长门柳》(即〔清江引〕首句),士林中逞俊流,万人内占了鳌头。”因伯颜缉捕,乃南逃吴中僧舍避祸。居数年,伯颜事败,方再入京。他与任则明、马昂夫等相交。任作有〔清江引〕《曹明善北回》曲。曹则有〔喜春来〕《和则明韵》曲、〔小梁州〕《侍马昂夫相公游柯山》曲。
【曹德《庆东原·江头即事》的原文及译文赏析】相关文章:
庆东原·忘忧草原文翻译及赏析05-20
即事原文及赏析02-14
韩愈原道原文及译文赏析08-01
庆东原·西皋亭适兴原文翻译及赏析05-11
即事原文翻译及赏析01-11
天净沙·即事原文及赏析10-16
即事原文翻译及赏析04-19
清明即事原文及赏析04-17
山居即事原文及赏析04-22
哀江头的原文及赏析12-20