李防字智周大名内黄人原文阅读及翻译

时间:2021-07-04 09:23:48 古籍 我要投稿

李防字智周大名内黄人原文阅读及翻译

  李防,字智周,大名内黄人。举进士,为莫州军事推官。随曹彬入契丹,授忠武军节度推官。括磁、相二州逃户田,增租赋十余万。因请均定田税,又请县有破逃五十户者令佐降下考百户殿三选二百户停所居官能招携者旌赏之。改秘书省著作佐郎、通判潞州,迁秘书丞。体量二浙民饥,建言逃户田宜即召人耕种,使人不敢轻去甽亩,而官赋常在。又请京师置折中仓,听人入粟,以江、浙、荆湖物偿之。擢开封府推官,请与判官间三五日即府司军巡院察冤狱。出为峡路转运副使。先是沿江水递,岁役民丁甚众,颇废农作,防悉以城卒代之。会分川、峡为四路,徙防梓州路转运使,累迁尚书工部员外郎,为三司户部判官。景德初,江南旱,诏与张知白分东、西路安抚。上言:“秦羲尝增江、淮、两浙、荆湖榷酤钱,民颇烦扰。江南以岁饥权罢,而淮南、荆湖未被德音。”诏悉罢之,仍诏羲等毋得复增榷酤之利。遂为江南转运。淮南旧不禁盐,制置司请禁盐而官自鬻之,使兵夫辇载江上,且多漂失之患。防请令商人入钱帛京师,或输刍粮西北边,而给以盐,则公私皆利,后采用之。徙知应天府,凿府西障口为斗门,泄汴水,淤旁田数百亩,民甚利之。又徙兴元府,入为三司盐铁判官,失举免官。后起通判河南府,徙知宿、延、亳三州,为利州路转运使,累迁兵部郎中、纠察刑狱,擢右谏议大夫、知永兴军,进给事中,复知延州,更耀、潞二州,卒。

李防字智周大名内黄人原文阅读及翻译

  防好建明利害,所至必有论奏,朝廷颇施行之。其精力过人。防在江南,晏殊以童子谒见,防命赋诗,使还荐之,后至宰相。

  (选自《宋史·李防传》,有删改)

  4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)

  A.括磁、相二州逃户田括:搜求B.听人人粟 听:听闻

  C.即府司军巡院察冤狱狱:案件D.而淮南、荆湖未被德音 被:覆盖

  5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)

  A. 又请县有破逃/五十户者令佐降下考百户/殿三选/ 二百户停所居官/ 能招携者旌赏之

  B. 又请县有破逃/ 五十户者令佐降下考百户/ 殿三选二百户/ 停所居官能招携者旌赏之

  C. 又请县有破逃五十户者/令佐降下考/百户殿三选二百户/停所居官能招携者旌赏之

  D.又请县有破逃五十户者令佐降下考/百户殿三选/二百户停所居官/能招携者旌赏之

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()(3分)

  A. 李防担任忠武军节度推官,设法增加租赋十余万,并奏请均定田税,按照破产逃亡的户数和招集流民的能力来评定地方官的等级并进行表彰和赏赐。

  B. 在李防担任峡路转运副使之前,每逢江水泛滥,当地政府都要役使大量民众修筑江堤,对农业产生了很大影响,李防用守城的士卒代替民丁。

  C. 李防任应天府知府,开凿府西障口作为斗门,让汴水流出,使老百姓获利。进入京城担任三司盐铁判官由于推举有误的过失而被免官。

  D. 李防喜欢上书建议阐明利害,朝廷大多能实行他的提议。李防在江南的时候,晏殊让儿子拜见他,李防让他作诗,并向朝廷推荐,后来官至宰相。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)体量二浙民饥,建言逃户田宜即召人耕种,使人不敢轻去酬亩,而官赋常在。(5分)

  (2)淮南旧不禁盐,制置司请禁盐而官自鬻之,使兵夫辇载江上,且多漂失之患。(5分)

  参考答案

  4.B解析:此题考查理解常见文言实词在文中含义的能力。听:听任,允许。

  5.D解析:此题考查文言文断句的能力。根据文意,此句为评价标准,由此可推知标淮为破逃五十户、百户、二百户处罚各不相同,再加上“……者”作主语提示,即可判断出正确答案为D项。

  6.D解析:此题考查分析概括作者在文中观点态度的能力。D项,“晏殊让儿子拜见他”属于对原文理解错误,原文意为“晏殊以童子身份拜见他”。

  7.(1)(李防)实地考察二浙老百姓的饥荒,建议逃亡户的土田应该立即召人来耕种,使人不敢轻易离开田地,而官府的赋税也可得以保持。

  (2) 淮南路从前不禁止私盐买卖,制置司请求禁止私盐买卖而只允许官方自己买卖,让士兵沿长江人拉船载,这样经常发生盐被漂失的祸患。

  解析:此题考查理解并翻译文中句子的能力。(1)关键词:“民饥”,百姓的饥荒;“建言”,建议;“去”,离开。(2)关键词:“旧”,原来,以前;“鬻”,卖;“辇”,装载。

  参考译文:

  李防字智周,大名内黄人。(他)考中进士,成为莫州军事推官。(他)跟随曹彬出使契丹,被授予忠武军节度推官。(他)搜求磁州、相州二州的逃户田亩,增加租赋十余万。因此(他)奏请均定田税,又请求一县如有破产逃亡五十户者令佐的考核成绩降为下等,逃亡百户者令佐的考核成绩为下等中的最末

  等,逃亡二百户者罢免他们所任官职,能够招集流民者加以表彰和赏赐。(他)改任秘书省著作佐郎、潞州通判,升为秘书丞。(李防)实地考察二浙老百姓的饥荒,建议逃亡户的土田应该立即召人来耕种,使人不敢轻易离开田地,而官府的赋税也可得以保持。(他)又请求在京师设置折中仓,随意让人储存粮食,用江、浙、荆湖的'物产来偿还。(他)被提升为开封府推官,请求与判官每隔三五日就到府司军巡院考察蒙受冤屈的案件。(他)后来离开京城担任峡路转运副使。在李防上任之前,长江沿岸江水每年泛滥,官府每年都要役使大量民众修筑江堤,对农业影响很大,李防用守城的士卒代替民丁。恰逢将川、峡分为四路,朝廷将李防调任梓州路转运使,多次升迁,(后来任命他)为尚书工部员外郎,为三司户部判官。

  景德初年,江南大旱,皇帝诏令李防与张知白分东、西路安抚(民众)。李防上奏说:“秦羲曾经增加江、淮、两浙、荆湖榷酤钱,老百姓感到很烦恼,受到打扰。江南因为每年饥荒而暂时免除了榷酤钱,但淮南、荆湖受到皇上的恩泽。”皇帝下诏将这些地方的榷酤钱全部罢免,又多次下诏秦羲等不能再增加榷酤钱。于是(李防)担任江南转运使。淮南路从前不禁止私盐买卖,制置司请求禁止私盐买卖而只允许官方自己买卖,让士兵沿长江人拉船栽,这样经常发生盐被漂失的祸患。李防请求朝廷让商人将钱、丝织品存放在京师,又建议将粮草运送到西北边境,而对运送之人给盐作为报酬,这样,国家、老百姓都能得利,后来朝廷采用了

  李防的建议。(李防)改任应天府知府,开凿府西障口作为斗门,让汴水流出,给旁边数百亩田地带来了许多淤泥,老百姓感觉对他们十分有利。(李防)又改调兴元府,进入京城担任三司盐铁判官,由于推举有误的过失而被免官。后来(朝廷)又启用(他)为河南府通判,改任宿、延、亳三州知州,为利州路转运使,多次升迁后任兵部郎中、纠察刑狱,被提升为右谏议大夫、知永兴军,被推举为给事中,又任延州知州,改任耀、潞二州的知州,(在任上)去世。

  李防喜欢上书建议阐明利害,所行之事一定有上疏,朝廷大多能实行他的提议。李防精力过人。李防在江南,晏殊以童子身份拜见他,李防命晏殊作诗;李防让晏殊回家并向朝廷推荐了晏殊,后来晏殊官至宰相。

【李防字智周大名内黄人原文阅读及翻译】相关文章:

《智囊(选录)·闺智部·李夫人》原文及翻译03-16

术智部·谢安 李郃的原文及翻译07-04

《智囊(选录)·捷智部·李迪》原文及翻译07-06

智狐原文及翻译03-09

李孟传传原文阅读答案解析及原文翻译06-16

智囊(选录)·兵智部·李光弼的原文及翻译06-19

礼记内则原文及翻译03-21

李景字道兴的原文翻译及阅读训练06-16

“李绘,字敬文”阅读答案及原文翻译07-16