搜神后记卷五汉唐八相的原文及翻译

时间:2022-10-01 20:08:27 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

搜神后记卷五汉唐八相的原文及翻译

  搜神后记·卷五·汉唐八相原文及翻译

  卷五·汉唐八相

  作者:洪迈

  萧、曹、丙、魏、房、杜、姚、宋为汉、唐名相,不待诵说。然前六君子皆终于位,而姚、宋相明皇,皆不过三年。姚以二子及亲吏受赂,其罢犹有说,宋但以严禁恶钱及疾负罪而妄诉不已者,明皇用优人戏言而罢之,二公终身不复用,宋公罢相时,年才五十八,后十七年乃薨。继之者如张嘉贞、张说、源乾曜、王睃、宇文融、裴光庭、萧嵩、牛仙客,其才可睹矣。唯杜暹、李元纮为贤,亦清介龊龊自守者。释骐骥而不乘,焉皇皇而更索,可不惜哉!萧何且死,所推贤唯曹参;魏、丙同心辅政;房乔每议事,必曰非如晦莫能筹之;姚崇避位,荐宋公自代。唯贤知贤,宜后人之莫及也。

  译文

  萧何、曹参、丙言、魏征、房玄龄、杜如晦、姚崇、宋璟为汉唐名相,不用歌颂。然前六位君子终身任宰相之职,而姚崇宋璟在唐明皇时任宰相,都不到三年。姚崇因为自己两个儿子及亲信小吏收贿赂被罢相,事出有因。宋璟仅仅因为严厉禁止劣质的钱币及嫉恶如仇,没有停止上诉,唐明皇因优人的一句戏言而罢掉了他的宰相之位,姚崇、宋璟二人终身再没被起用。宋璟罢相时,年仅五十八岁,过了十七年才死去,后继为相的,如张嘉贞、张说、源乾曜、王睃、宇文融、裴光庭、萧嵩、牛仙客,他们的才能显而易见。只有杜暹、李元纮可称为圣贤,也是廉洁奉公、  刚正不阿的人。放弃骏马而不骑,怎么急急忙忙而改弦更张,真可惜啊!萧何将死,所推荐的贤人只有曹参;魏相、丙吉同心协力,辅佐国政;房玄龄每次商讨国事,必说没有杜如晦参加不能筹划决策;姚崇退避相位之时,推荐宋璟代替自已。唯贤知贤,后人望之莫及啊!

  

【搜神后记卷五汉唐八相的原文及翻译】相关文章:

卷耳原文,翻译,赏析08-15

卷耳原文、翻译及赏析06-01

卷耳原文翻译及赏析04-18

江神子·原文赏析及翻译04-26

河渎神原文翻译及赏析06-14

河渎神原文赏析及翻译01-21

《河渎神》原文翻译及赏析04-13

搜神记的经典语录12-14

卷耳原文翻译、注释及赏析06-07

卷耳原文翻译及赏析2篇03-27