《五人墓碑记》原文及译文解析

时间:2024-10-28 13:16:35 晶敏 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《五人墓碑记》原文及译文解析

  在现实学习生活中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编收集整理的《五人墓碑记》原文及译文解析,欢迎大家分享。

  《五人墓碑记》原文及译文解析 1

  嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。

  由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

  (选自《五人墓碑记》)

  11.下列各句中加粗字的解释不正确的一项是( )

  A.素不闻诗书之 训:教训

  B.而又有剪发门 杜:关闭

  C.非常之谋难于发 猝:立即、一下子

  D.忠义于朝廷 暴:显露,表彰

  12.下列句中“于”字意义不同于其他三句的一项是( )

  A.是以蓼洲周公忠义暴于朝廷

  B.列其姓名于大堤之上

  C.而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训

  D.郡之贤士大夫请于当道

  13.下列各句文言句式不同于其他三句的一项是( )

  A.缙绅而能不易其志者

  B.四海之大,有几人欤?

  C.或脱身以逃,不能容于远近

  D.凡是州之山水有异态者

  14.对选文的解说不正确的一项是( )

  A.作者把大阉之乱时缙绅变志之人与五人“激昂大义,蹈死不顾”对比,突出五人慷慨勇毅。

  B.“视五人之死,轻重固何如哉?”通过这一问句说明五人之死,重于泰山。

  C.作者看来,修大墓,立碑刻名,使志士跪拜流泪,是百代难得的际遇,比周顺昌还要荣耀。

  D.选文最后一句,揭示了作记的缘由和目的,歌颂“五人”的.高尚品格。7.D

  【答案】

  11.A

  12.D

  13.C

  14.C

  【解析】

  11.

  试题分析:A项“训”是“教诲”“教导”的意思

  考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。能力层级为理解B。

  12.

  试题分析:D项的“于”是介词,“向”的意思。其余三项均为介词,“在”。

  考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。

  13.

  试题分析:C项是被动句。其余是定语后置句。

  考点:理解与现代汉语不同的句式和用法。能力层级为理解B。

  14.

  试题分析:C项“比周顺昌还要荣耀”之说于原文无据。

  考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

  《五人墓碑记》原文及译文解析 2

  原文:

  嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。

  由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。

  译文:

  唉!在魏忠贤乱政的时候,做官的人能够不改变自己志节的,偌大的天下,能有几个人呢?而这五个人生于民间,平素没有听到过诗书的教诲,却能被大义所激励,踏上死地也不回头,这又是什么缘故呢?况且当时假托的皇帝诏令纷纷传出,追捕同党的人遍布天下,终于因为我们苏州人民的奋起一击,使阉党不敢再株连治罪;魏忠贤也迟疑不决,畏惧正义,篡位的阴谋难于立刻发动,等到当今皇帝即位,魏忠贤就吊死在路上,这不能不说是这五个人的.功劳呀!

  由此看来,那么如今这些身居高位的人,一旦犯罪受罚,有的脱身逃走,不能被远近各地所容纳;也有的剪发为僧,闭门不出,或假装疯狂不知逃到何处的,他们那可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,朝廷追赠他美好光荣的谥号,在死后享受到荣耀;而这五个人也能够修建大坟(被重新安葬),把他们的姓名刻在大堤之上,凡是四方的有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难得的机遇啊。不这样的话,假使让这五个人保全性命在家中一直到老,尽享天年,人人都能够像对待奴仆一样使唤他们,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲愤之情呢?所以我和我们同社的诸位君子,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,(即使)一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。(墓中的)贤士大夫是:太仆卿吴因之先生,翰林院修撰文震孟先生和姚希孟先生。

  解析:

  “嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?”

  重点字词:“大阉”指魏忠贤;“缙绅”指古代做官的人;“易其志”即改变自己的志节。

  含义理解:此句以反问的语气强调了在魏忠贤乱政、阉党横行的黑暗时期,士大夫阶层中能坚守气节的人少之又少。反映出当时政治的腐败和恶劣,以及士大夫群体在强权压迫下大多屈服的可悲现实,这与后文五人的英勇行为形成了鲜明的对比。

  “而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?”

  重点字词:“编伍”指平民;“曷”即“何”。

  含义理解:这五个人

【《五人墓碑记》原文及译文解析】相关文章:

《南史》原文及译文解析05-02

《新唐书》原文及译文解析08-01

《问说》原文及译文解析10-03

《吴越春秋》原文及译文解析01-12

关于隋论的原文及译文解析01-10

《为学》原文以及译文解析07-18

《上邪》原文以及译文解析04-11

徐文长传原文解析及译文鉴赏12-29

《宋史侯蒙传》原文及译文解析10-17

《晋书嵇绍传》的原文及译文解析08-01