安州应城玉女汤作原文及译文

时间:2022-09-26 21:06:14 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

安州应城玉女汤作原文及译文

  原文

  神女殁幽境,汤池流大川。

  阴阳结炎炭,造化开灵泉。

  地底烁朱火,沙旁歊素烟。

  沸珠跃明月,皎镜涵空天。

  气浮兰芳满,色涨桃花然。

  精览万殊入,潜行七泽连。

  愈疾功莫尚,变盈道乃全。

  濯缨掬清泚,晞发弄潺湲。

  散下楚王国,分浇宋玉田。

  可以奉巡幸,奈何隔穷偏。

  独随朝宗水,赴海输微涓。

  译文

  仙女仙逝于此幽谧风景之地,化为温泉象大河一样流淌。

  阴阳之气在此激荡,如同炭火熊熊燃烧,神工鬼斧造化出这温泉。

  地底下一定奔涌着烈火,沙丘傍边弥漫着白色的雾气。

  翻腾的水池如同明月一样皎洁,好象天空悬挂的明镜。

  人浮在水中鼻内充满了兰花的芳香,脸色热得好象三月的桃花艳丽欲燃。

  温泉水中萃集了万物精华,温泉水在地下与五湖七泽相通连。

  这温泉水治疗疾病的功能无与伦比,日月盈亏全按照天道而行。

  水清清啊清气氛氲,热气腾啊头发迅速可干。

  流淌在古楚国的流域,还可以浇灌宋玉家的稻田。

  就是让皇帝来泡泡这里温泉也是不错的,可惜地处穷山僻壤离长安太远。

  温泉水只好跟随大流,奔赴到海,尽忠尽心,以微薄之心力。

【安州应城玉女汤作原文及译文】相关文章:

《过许州》原文及译文11-04

《蟾宫曲·梦中作》原文及译文解析11-03

《积雨辋川庄作》原文及译文09-15

李白《客中作》原文和译文09-22

王维《归嵩山作》原文和译文08-02

《眉州远景楼记》原文及译文赏析01-10

江城子密州出猎的原文及译文12-02

《送杜少府之任蜀州》原文及译文02-16

曾巩《洪州东门记》的原文及译文赏析07-06

沈约《别范安成》原文译文及赏析03-17