《沛公至咸阳》原文及翻译

时间:2022-07-03 22:48:12 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《沛公至咸阳》原文及翻译

  在日常学习、工作抑或是生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编帮大家整理的《沛公至咸阳》原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文

  《沛公至咸阳》

  沛公至咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之,何独先入收秦丞相御史律令图书藏之。沛公为汉王,以何为丞相。项王与诸侯屠烧咸阳而去。汉王所以具知天下厄塞,户口(1)多少,强弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也。何进言韩信,汉王以信为大将军。

  阅读练习

  一、解释加粗的词

  1、诸将皆争走金帛财物之府分之( )

  2、以何为丞相( )( )

  3、汉王所以具知天下隘塞( )

  二、翻译

  汉王所以具知天下隘塞,户口多少,强弱之处,民所疾苦者,以何具得秦图书也。

  三、萧何是刘邦的谋士,夺得天下的功臣之一,刘邦得天下,其功不可没,历史上还有一个关于萧何和韩信的著名典故,即。

  四、下列对文中划线句翻译正确的一项是()

  A 是以为萧何具有秦朝的文书档案。 B 是因为萧何具有秦朝的文书档案。

  C 是以为萧何得到了秦朝所有文书档案。 D 是因为萧何得到了秦朝的所有文书档案。

  参考答案

  一、1、跑 2、用,做 3、……的原因

  二、汉王刘邦之所以了解天下各处险要,人口的密与稀,人民的强健与柔弱,百姓的疾苦,是因为萧何得到了秦的图籍。

  三、萧何月下追韩信

  四、D

  注释:

  1、 户口:人口

  2、者……也:表判断

  3、何:萧何

  4、具:通“俱”,全,都。

  5、诸:各个。

  6、皆:都。

  7、走:奔向,趋向

  8、之:到。

  9、独:只有。

  10、为:作为。

  11、以:让。

  12、去:离开。

  13、以:因为。

  译文

  沛公进入咸阳,各位将领争先恐后奔向府库把金银布帛等财物分掉,唯独萧何抢先进入皇宫搜集了秦朝丞相御史府的法律条文等文档收藏起来。沛公被封为汉王,让萧何担任丞相。项王带着手下烧了咸阳后离开。汉王之所以能全面了解天下的山川要塞、人口的多少、地方的好坏、民间疾苦这些事,都是因为萧何得到了秦朝的所有文书档案的缘故。萧何向汉王推荐韩信,汉王让韩信担任大将军。

【《沛公至咸阳》原文及翻译】相关文章:

客至原文及翻译11-28

咸阳城东楼原文翻译及赏析08-09

客至原文翻译及赏析12-27

《客至》原文,翻译及赏析08-31

八至原文翻译及赏析04-29

客至原文翻译及赏析03-17

八至原文翻译及赏析05-03

《客至》原文及翻译赏析10-21

《使至塞上》原文、翻译及赏析05-22