《送李员外贤郎》原文

时间:2022-09-24 22:28:23 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《送李员外贤郎》原文

  送李员外贤郎

  王维

  少年何处去,负米上铜梁。

  借问阿戎父,知为童子郎。

  鱼笺请诗赋,橦布作衣裳。

  薏苡扶衰病,归来幸可将。

  注释

  ①员外:即员外郎。

  ②负米:《孔子家语·致思》:“子路见于孔子曰:‘昔者由也事二亲之时,常食蔾藿之,为亲负米百里之外。”’此处盖取其事亲之意。铜梁:《元和郡县图志》卷三三:“铜梁山在(合州石镜)县(今四川合川)南九里,《蜀都赋》曰‘外负铜梁(于)宕渠’是也”。按:玩诗意,“贤郎”乃蜀人而随父在京者,诗盖为送其还蜀事亲而作。

  ③阿戎父:《世说新语·简傲》刘孝镖注引《竹林七贤论》曰:“初(阮)籍与(王)戎父浑,俱为尚书郎,每造浑,坐未安,辄曰:‘与卿语,不如与阿戎语。’就戎必日夕而返。籍长戎二十岁,相得如时辈。”此以阿戎喻“贤郎”,阿戎父喻李员外。

  ④童子郎:汉时选童子才俊能通经者,拜为郎,号童子郎。

  ⑤鱼笺:唐代蜀地造的笺纸(小幅而精美的纸张称笺),参见《唐国史补》卷下。

  ⑥橦布:用橦木花织成的布。《文选》左思《蜀都赋》:“布有橦华,面有枕榔”。刘渊林注:。“橦华者,树名橦,其花柔毳(毛)可绩为布也,出永昌(郡名,治所在今云南保山东北)。”

  ⑦薏苡:多年生草木植物,其果实曰薏米,可供食用和药用。《后汉书·马援传》注引《神农本草经》曰:“薏苡,味甘微寒……久服轻身益气。”

  ⑧幸:犹“正”。将:携带。按:蜀中产薏苡,故云。

  作者介绍

  王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

  王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。 更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的王维的诗全集栏目

  山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

  繁体对照

  送李員外賢郎王維

  少年何處去,負米上銅梁。

  借問阿戎父,知爲童子郎。

  魚箋請詩賦,橦布作衣裳。

  薏苡扶衰病,歸來幸可將。

【《送李员外贤郎》原文】相关文章:

送王郎原文及赏析01-16

送王郎原文翻译及赏析01-16

送王郎原文翻译及赏析3篇01-16

送著作佐郎崔融等从梁王东征原文翻译及赏析06-13

又呈吴郎原文及赏析03-02

怨郎诗原文翻译07-28

送著作佐郎崔融等从梁王东征原文翻译及赏析2篇04-14

又呈吴郎原文翻译及赏析05-20

阮郎归·初夏原文及赏析03-07

卓文君怨郎诗原文与译文11-04