蓦山溪·梅原文、翻译及赏析

时间:2024-05-20 18:35:10 林惜 古籍 我要投稿

蓦山溪·梅原文、翻译及赏析

  《蓦山溪·梅》是宋代曹组的作品,这首咏梅词描摹了梅花的姿态、品格,抒发了词人为梅消瘦的深情,寄托了自已有才不得重用的抑郁心志。全词运用拟人化的笔法,用清丽淡雅的笔墨,抒独赏清芳之情,表孤高自傲之志。以下是小编给大家整理的蓦山溪·梅原文、翻译及赏析,欢迎阅读!

  蓦山溪·梅原文

  曹组

  洗妆真态,不假铅华御。竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。黄昏小院,无处着清香,风细细,雪垂垂,何况江头路。

  月边疏影,梦到销魂处。结子欲黄时,又须著、廉纤细雨。孤芳一世,供断有情愁,消瘦却,东阳也,试问花知否?

  字词注释

  ①蓦山溪:词牌名。又名《上阳春》、《蓦溪山》。《清真集》入“大石调”。双片八十二字,前片六仄韵,后片四仄韵。亦有前片四仄韵,后片三仄韵者,列为别格。

  ②洗妆真态:洗净脂粉,露出真实的姿容。铅花御:用脂粉化妆。铅华:脂粉。御:用。此处作涂抹、修饰讲。

  ③竹外一枝斜:用苏轼《和秦太虚梅花》:“江头千树春欲阁,竹外一枝斜更好。”

  ④天寒日暮:杜甫诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”

  ⑤“无处”句:意谓无人欣赏。

  ⑥“风细细”三句:意谓在风雪之中江边的梅花更没有人来挹其清香。

  ⑦廉纤:细微,纤细,形容连绵不绝。韩愈《晚雨》诗:“廉纤晚雨不能晴,池岸草问蚯蚓鸣。”

  ⑧供断:供尽,无尽地提供。东阳:南朝梁沈约,曾东阳守。

  ⑨东阳:指南朝梁曾任东阳太守的沈约。因不得志瘦损之事,此处喻作者自己。

  译文

  洗却胭脂铅粉,自有天然态度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人绝代,天寒日暮独倚修竹。黄昏院落,幽芳都无人赏,风细细,雪垂垂。更冷落了江头梅树芬香。

  月下疏影多么清雅,梦中却禁不住心神惆怅,待到梅子欲黄时节,又该是阴雨连绵令人断肠。梅花一世孤芳自赏,让有情人愁闷悲伤,可知道为了你,我像沈约般瘦损异常?

  鉴赏

  这首咏梅词,上片写梅花品格之高洁,下片写赏梅者情怀之抑郁,是古诗词众多咏梅之作中的一篇佳作。

  开头“洗妆真态,不假铅华御。”说明作者意在直接写梅,而不用铺排衬托。正如俞陛云先生所说:“此调佳处,在不用侔色揣称及譬喻衬托,而纯在空处提笔描写。”第二句,接着写梅花的:“竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。”一连化用苏轼、杜甫诗句:“竹外一枝斜更好。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”接着,写黄昏院落,处处“清香”,“风细细,雪垂垂”,一幅梅风雪景图,展示在我们面前。李攀龙在《草堂诗余集》中说:“白玉为骨冰为魂,耿耿独与参黄昏。其国色天香,方之佳人,幽趣何如?”

  下片抒情,写赏梅人即作者本人的抑郁心情。用月下“疏影”、“梦魂”、“细雨”,造成了一种令人抑郁的气氛。末四句,作者将自己比作南朝宋大臣沈约。沈约为文学家、史学家,曾为东阳太守,参与萧衍代机密,后为衍所嫉忌,忧郁而死。作者将自己与梅花、沈约视为一体:认为自己“孤芳一世”,唯有花知,而故以问花作结,词笔十分生动。正如沈飞际在《草堂诗余正集》中所说:“微思远致,愧黏题装饰者,结句清俊脱尘。”

  作者简介

  曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。与其兄曹纬以学识见称于太学,但六次应试不第,曾著《铁砚篇》以自见。宣和三年(1121),殿试中甲,赐同进士出身。历任武阶兼阁门宣赞舍人、给事殿中等职。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年去世。词存于《乐府雅词》中,有《曹元宠词》。原有《箕颍集》,不传;今辑本《箕颍词》。

【蓦山溪·梅原文、翻译及赏析】相关文章:

《蓦山溪·梅》原文及翻译赏析10-24

蓦山溪·梅原文翻译赏析08-10

蓦山溪梅原文翻译及赏析04-15

《蓦山溪·梅》的原文、翻译及赏析08-24

蓦山溪·梅原文翻译及赏析11-04

蓦山溪·梅原文及赏析02-05

蓦山溪·梅原文、翻译及赏析3篇07-09

蓦山溪·梅原文、翻译及赏析(3篇)07-09

《蓦山溪》原文及翻译12-05

蓦山溪·梅12-02