掩耳盗铃全文翻译

时间:2022-09-24 14:51:38 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

掩耳盗铃全文翻译

  掩耳盗铃是把耳朵捂住偷铃铛,以为自己听不见别人也会听不见,比喻自欺欺人。下面,小编为大家分享掩耳盗铃全文翻译,希望对大家有所帮助!

  原文

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

  注释

  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

  亡,逃亡。

  (2)钟:古代的打击乐器。

  (3)则:但是

  (4)负:用背驮东西。

  (5)锤(chuí):槌子或棒子。

  (6)况(huàng)然:形容钟声。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒谬。

  (8)恶(e):害怕。

  译文

  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。

  他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

  寓意

  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。

  有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

【掩耳盗铃全文翻译】相关文章:

木兰诗翻译全文翻译02-21

《中庸》全文及翻译07-21

爱莲说全文及翻译05-29

《口技》全文翻译04-19

国殇翻译全文05-28

《劝学》全文翻译05-28

劝学翻译全文08-23

《劝学》翻译全文06-12

高一劝学翻译全文翻译11-07

吴起守信全文及翻译11-03