- 相关推荐
《七谏·哀命》译文
《七谏·哀命》一诗出自《楚辞》。作者为西汉辞赋家东方朔,《哀命》哀叹楚国的多灾多难和自己的生不逢时。诗人痛恨群小谗佞之误国,哀怨灵修之过错。虽被放逐,仍然洁身自好,决不与世俗同流合污。下面是小编为大家收集的关于《七谏·哀命》译文,希望能够帮到大家!
《七谏·哀命》译文
生不逢时令我暗自哀怜,
更加悲叹楚国多忧多难。
我的心志清正纯洁无瑕,
时逢乱世惨遭罪尤祸愆。
群小憎恶光明正大品行,
世道混浊竟至美丑不分。
为何明君贤臣分离不合,
我逆沅湘而上洒泪别君。
我将沉身汨罗湘水之渊,
深知社会丑恶誓不回还。
悲伤君臣分手相互恨怨,
心中无比恐惧远离君前。
我深藏在黑暗居室里面,
我隐居在岩石洞穴之间。
我只同水中蛟龙相来往,
我只与洞里神龙相依伴。
高高山峰多么巍峨壮观,
我却灵魂困顿望而难攀。
我饮用无尽的清洁泉水,
被迫离开朝廷渐行渐远。
我精疲力尽魂不附体,
神思恍惚更是无所依附。
子椒子兰不肯让我回去,
我的魂魄迷惑不知归路。
我愿终无过错坚持己行,
虽身败名裂也乐以为荣。
悲叹楚国大业日益危败,
这是君王不用贤人的结果。
本来世道就是这样混浊,
不知出路令我心烦困惑。
想到众臣皆以私心相教,
我宁愿渡过长江 而远涉。
想到女媭对我关怀依依,
不禁涕泪横流悲伤叹息。
我决心一死不再苟活,
再三追劝又有何益。
我游戏在急流清水之间,
仰望高山那么崎岖陡险。
哀叹高丘也有危岸险境,
我遂投身江 中不愿回还。
【《七谏·哀命》译文】相关文章:
《原谷谏父》译文11-04
柳宗元《哀溺文序》译文05-14
《谏逐客书》阅读答案及译文04-01
杜甫《哀江头》全诗译文、赏析08-10
《谏太宗十思疏》原文及译文08-28
召公谏厉王弭谤原文及译文11-03
《谏太宗十思疏》原文、译文、注释08-15
臧哀伯谏纳郜鼎原文翻译及赏析(3篇)07-19
《谏太宗十思疏》的原文及译文汇总12-14
晏子谏景公文言文阅读及译文07-19