《自嘲》的原文和译文

时间:2022-09-24 12:34:23 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《自嘲》的原文和译文

  朝代:宋代

  作者:陆游

  原文:

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  译文

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

【《自嘲》的原文和译文】相关文章:

《秋水》原文和译文11-17

师说原文和译文06-12

《水经》原文和译文09-09

《爱莲说》原文和译文02-02

叶公好龙的原文和译文09-28

《人琴俱亡》原文和译文10-17

《苏武传》原文和译文10-17

《师说》韩愈原文和译文11-05

《王冕好学》原文和译文10-26

《王冕好学》的原文和译文10-26