时间:2022-09-24 09:52:25 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

王禹偁《点绛唇》原文以及译文注释

  点绛唇·感兴

  宋代:王禹偁

  雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市。一缕孤烟细。

  天际征鸿,遥认行如缀。平生事。此时凝睇。谁会凭栏意。(栏 通:阑)

  译文及注释

  译文

  雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。

  一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。回想平生事业,此时此刻,凝视征鸿,谁理会我凭栏远眺的含意!

  注释

  孤烟:炊烟。

  行如缀:排成行的大雁,一只接一只,如同缀在一起。

  凝睇:凝视。睇:斜视的样子。

  会:理解。

【王禹偁《点绛唇》原文以及译文注释】相关文章:

《点绛唇·闺思》原文及译文10-20

王禹偁黄冈竹楼记原文及赏析10-18

《点绛唇·丁未冬过吴松作》译文及注释11-24

点绛唇·新月娟娟译文及赏析07-01

点绛唇·感兴原文及赏析08-22

点绛唇原文翻译及赏析04-16

点绛唇原文翻译及赏析06-04

点绛唇·梅原文及赏析02-24

点绛唇李清照原文及解析09-19

王禹偁黄冈竹楼记原文翻译及赏析11-15