《送杨录事充潼关判官》原文翻译

时间:2024-10-23 19:21:40 美云 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《送杨录事充潼关判官》原文翻译

  在平日的学习、工作和生活里,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编为大家收集的《送杨录事充潼关判官》原文翻译,希望能够帮助到大家。

  作品介绍

  《送杨录事充潼关判官(得江字。一作充使)》的作者是岑参,被选入《全唐诗》的第200卷。

  原文

  送杨录事充潼关判官(得江字。一作充使)

  作者:唐·岑参

  夫子方寸里,秋天澄霁江。

  关西望第一,郡内政无双。

  狭室下珠箔,连宵倾玉缸。

  平明犹未醉,斜月隐书窗。

  注释

  ①录事:录事参军,州刺史之佐吏。充使:全诗原作“充潼关判官”,据明抄本改。

  ②方寸:指心。

  ③澄霁:清澈明朗。

  ④关西:潼关之西。

  ⑤珠箔:珠帘。

  ⑥玉缸:指酒器。

  ⑦平明:全诗校:“一作使乎。”

  ⑧书:全诗校云:“一作高,一作吟。”

  作者介绍

  岑参(cén shēn) (约715年—770年)唐代诗人。南阳(今属河南)人。自幼从兄受书,遍读经史。二十岁至长安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十岁举进士,授兵曹参军。天宝(742~756)年间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。其诗题材广泛,长于七言歌行。

  岑参的诗题材广泛,除一般感叹身世、赠答朋友的诗外,出塞以前曾写了不少山水诗,诗风颇似谢朓、何逊,但有意境新奇的特色。岑参所作善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。与高适齐名,并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。有《岑嘉州集》。

  繁体对照

  夫子方寸裏,秋天澄霽江。

  關西望第壹,郡內政無雙。

  狹室下珠箔,連宵傾玉缸。

  平明猶未醉,斜月隱書窗。

  鉴赏

  这首诗描绘了诗人对友人的深厚感情和对其才能的高度评价。"夫子方寸里,秋天澄霁江"一句通过比喻手法,将朋友的心灵空间比作清澈的秋日长江,表达了内心的宽广与澄明。"关西望第一,郡内政无双"则直接赞扬其在官场上的能力和地位,是西关所望之首,郡中无人能及。

  "狭室下珠箔,连宵倾玉缸"两句形象生动,通过对珍贵物品的细节描写,传达了诗人与友人的亲密交流和夜谈时的情谊。"平明犹未醉,斜月隐书窗"则表露了诗人心中虽然酒宴已散,但心情依旧激动,不愿就此分离。

  整首诗语言优美,意境深远,充分体现了古代士人之间的情谊和对友人才华的赞赏。

【《送杨录事充潼关判官》原文翻译】相关文章:

潼关原文、翻译及赏析11-11

《白雪歌送武判官归京》原文及翻译07-16

《白雪歌送武判官归京》原文及翻译02-23

白雪歌送武判官归京原文及翻译12-07

送李判官之润州行营原文翻译及赏析04-03

《送李判官之润州行营》原文、翻译及赏析05-16

白雪歌送武判官归京原文翻译12-17

送杨山人归嵩山原文翻译及赏析04-16

《王充博览》原文及翻译11-02

《白雪歌送武判官归京》原文翻译赏析07-05