治国犹栽树原文及翻译

时间:2022-09-24 03:53:01 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

治国犹栽树原文及翻译

  《贞观政要》是唐代史学家吴兢著的一部政论性史书,全书10卷40篇,8万余言。这部书以记言为主,言简意赅地记录了贞观年间唐太宗李世民与臣下魏征、王珪、房玄龄、杜如晦等人关于施政问题的对话、大臣的谏议跟劝谏奏疏以及政治、经济上的重大措施等。下面是 治国犹栽树原文及翻译,欢迎参考阅读!

  唐太宗谓侍臣①曰:往昔初平京师②,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝③意犹不足,征求不已,兼东征西讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致灭亡,此皆朕所目见。故夙夜孜孜④,惟欲清净,使天下无事。遂得徭役不兴,年谷丰稔⑤,百姓安乐。夫治国犹栽树,本根不摇,则枝叶茂盛。君能清净,百姓何得不安乐乎?

  (节选自《贞观政要》)

  注释:

  ①侍臣:周围的大臣。

  ②京师:京城。此指隋朝京城大兴(今陕西西安市)。

  ③炀帝:指隋朝末代皇帝杨广。

  ④孜孜:勤恳的样子。

  ⑤稔:(rěn)丰收。

  翻译:

  唐太宗对侍臣说:以前(隋炀帝)刚刚平定了京师,宫中的美女跟珍奇玩物,没有一个院子不是满满的。隋炀帝内心仍旧不满足,不停地向民间索取美女及珍玩,并且东讨西伐,用尽兵力随意发动战争,老百姓不能忍受,于是导致了灭亡。这些都是我亲眼所见的。因此我从早到晚勤恳不息,只是希望不想东征西讨,不贪美女珍玩,使天下平安无事。于是就能不兴起徭役,年年庄稼丰收,百姓安居乐业。治理国家就像种树一样,根基不动摇,这么枝繁叶茂。帝王能不想东征西讨,不贪美女珍玩,百姓怎么会不安居乐业呢?

  作者简介:

  吴兢(公元670~749年),汴州浚仪(今河南开封)人,唐代著名史学家。

  他所撰写的《武后实录》记述了张宗昌诱张说陷害魏元忠的史实,后来张说当了丞相,几次要求修改文字,都被吴兢严词拒绝,时人称之为当代董狐。

  吴兢一生修史,取得很大成就,修编有《唐史》、《唐书》、《唐春秋》、《则天实录》、《中宗实录》、《高宗后修实录》等,其中对后世影响最大并流传下来的是《贞观政要》,被后人称为中国第一帝王学。

  【《贞观政要》内容简介】

  《贞观政要》是一部政论性史书,集中描述太宗皇帝与群臣共同打造繁华帝国的重要关键,其中包括领导之术、人才之育、决策之方跟修养之要等等,既是唐太宗开创“贞观之治”、建立空前强大的天可汗帝国的历史记录,又蕴含着丰富的治国安民的政治观点跟成功的施政经验。

  由于这部著作具有教科书的性质,因而“朝野上下必备”、“入世为人必读”,许多励精图治的皇帝反复研习,以为治国的楷模;不少积极进取的官僚士子更是认真诵读,以为行动的准则。

  直至今天,我们依然可资借鉴,它能够激发爱国热情、增强民族责任感跟忧患意识;能够提供强国富民、经邦济世的具体措施;有助于领导者丰富领导艺术、提高管理水平;有利于净化社会风气、纯洁人的心灵……

【治国犹栽树原文及翻译】相关文章:

江神子·黄昏犹是雨纤纤原文翻译及赏析07-20

菩萨蛮·风柔日薄春犹原文翻译及赏析09-11

菩萨蛮·风柔日薄春犹早原文翻译及赏析06-22

菩萨蛮·风柔日薄春犹早原文翻译及赏析2篇05-09

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞原文及全诗翻译赏析归纳12-26

作文:栽树01-27

《南史》的原文内容及原文翻译01-03

《玄鸟》原文及翻译09-27

北门原文及翻译09-02

明史的原文翻译09-07