子路受教原文及翻译

时间:2024-07-17 19:22:22 思颖 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

子路受教原文及翻译

  《子路受教》是春秋战国王肃所作的一篇文言文,出自《孔子家语》。下面是小编分享的子路受教原文及翻译,欢迎阅读。

  【原文】

  子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂①可及乎?”子路曰:“学岂②益哉也?”孔子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听。御狂马者不释③棰策也,操弓不反于檠④,然后可持也,木受绳则直,人受谏⑤则圣,受学重问⑥,孰不顺哉。谤毁仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,不揉⑦自直,斩而用之,达于犀革⑧。以此言之,何学之有?”孔子曰:“栝⑨而羽之,镞而砺之⑩,其入之不亦深乎。”子路再拜曰:“敬受教。”

  (选自《孔子家语》)

  【注释】

  ①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。

  ②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

  ③释:放;策:马鞭子。

  ④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。反:反对,引申为“丢弃”。

  ⑤谏:直言规劝,批评;圣:通达,明智。

  ⑥受学:从师学习;重:重视,注重。

  ⑦揉同“糅”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。

  ⑧犀革:犀牛的皮制品。

  ⑨栝(guā):箭的末端;羽:作动词用,即用羽毛装饰。

  ⑩镞:(zú):箭头;砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。

  【参考译文】

  孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。” 孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能。”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?” 孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;君王没有遇到敢于进谏的大臣就会迷失方向,有才能的人没有能够教会自己的朋友就会听不到正确的意见和建议。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成的。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。” 子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?” 孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”

  要点导引

  这则短文通过孔子与其弟子子路的对话生动而深刻的说明了学习的重要性,指出了学习功效,也是对学生的指引与勉励。

  文中以加工后的箭与现成的竹竿比较作喻,深入浅出的说明了努力学习必有进步的道理,从而突出了学习在人们成长道路上的重要意义。

  文中以孔子与子路的对话展开情节,因此叙述具体生动,人物特点鲜明,同时增强了趣味性与感染力。

  --(摘自八年级第一学期《现代文品读 文言诗文点击》P114

  启示

  天赋固然重要,但后天的学习和努力同样重要。两者加在一起,就是锦上添花,好上加好了。此外,若引申出"不能骄傲自满,应该时刻鞭策自己,更进一步"的意思也说得过去。

  子路简介

  仲由(前542年―前480年),字子路,又字季路,鲁国卞人(山东省济宁市泗水县泉林镇卞桥村)。“孔门十哲"之一,受儒家祭祀。仲由以政事见称,为人伉直,好勇力,跟随孔子周游列国,是孔门七十二贤之一。

【子路受教原文及翻译】相关文章:

论语子路篇原文及翻译11-09

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文、翻译及赏析03-06

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文翻译及赏析03-06

公输原文及翻译原文翻译09-24

子路见孔子文言文翻译08-22

子路见孔子的文言文翻译10-14

孔子谓子路文言文翻译01-13

[子路见孔子文言文翻译] 子路见孔子文言文04-22

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》文言文原文注释翻译06-02