行香子七夕原文及翻译

时间:2022-10-04 08:11:50 古籍 我要投稿

行香子七夕原文及翻译

  《行香子·七夕》也题作《行香子·草际鸣蛩》,是宋代女词人李清照的作品,被选入《全宋词》。这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。下面是小编收集整理的行香子七夕原文及翻译,希望对你有所帮助!

行香子七夕原文及翻译

  行香子·七夕

  词牌名:行香子|朝代:宋朝|作者:李清照

  草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓。云阶月地,关锁千重。纵浮槎来,浮槎去,不相逢。

  星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。牵牛织女,莫是离中。甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。

  翻译/译文

  蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人间天上的愁浓时节。在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。

  鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许还是在离别之中未能相聚吧,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,再看天气阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又受到阻碍了吧!

  注释:

  ①蛩(qióng):蟋蟀。

  ②云阶月地:指天宫。语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。”

  ③“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,天河与海可通,每年八月有浮槎,来往从不失期。有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,航行十数天竟到达了天河。此人看到牛郎在河边饮牛,织女却在很遥远的天宫中。浮槎:指往来于海上和天河之间的木筏。此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被迫分离之事。

  ④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在天河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。”

  ⑤牵牛织女:二星宿名。《文选·曹丕〈燕歌行〉》:“牵牛织女遥相望。”李善注:《史记》曰“牵牛为牺牲,其北织女,织女,天女孙也。”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女、牵牛之星各处一旁,七月七日得一会同矣。”

  ⑥甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。霎儿:一会儿。

  赏析/鉴赏

  这首双调小令,以托事言情的手法,通过对牛郎织女悲剧故事的描述,她表达了对牛郎织女的同情,并通过写牛郎织女的会少离多,抒发了对自已丈夫赵明诚的思念之情,形象地表达了词人郁积于内的离愁别恨。

  “草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间、天上愁浓”,词作开首,作者从写景开始,首先点出七夕的时序特征,词人抓住秋天自然现象的两个突出特征落笔。草间蟋蟀轻轻地鸣叫着,鸣声虽弱却惊得梧桐树的叶子飘然而下。“作者不直接说出这时已经是秋天,而是利用草间蟋蟀的鸣叫和梧桐树叶的凋落,来显示秋天的来临。本来在自然界中代表着初秋节令特征的景物是很多的,而作者只选择了蛰和叶这两种东西,只写了蛰鸣和叶落这两种现象。蛰鸣有声响,叶落是动态,虽只寥寥数字,却有声有色地展现了一派生动的初秋景象。可见作者捕捉形象的能力,刻画景物的技巧是十分高超的。作者特意把不相关连的蛰鸣和叶落两种自然现象联结起来,说是草间蟋蟀的鸣叫声惊得梧桐树上的叶子飘落了下来。落叶是在告知人们秋季的来临,而提醒叶子凋落的却是鸣蛰。无情的草虫和树叶都成了对节令很敏感的有情之物。这样的艺术处理恰恰是说明了作者对于秋天的来临是最为敏感的。此时此际,此情此景,在词人看来,正是人间天上离愁别怨最浓最重的时候。词人开首落笔即蒙上一层凄冷色彩,想象相当阔大,由眼前之景,即联想到人间天上的愁浓时节。此外,着一“惊”字,表明词人自身也为离愁所“惊”。词作题为“七夕”,由此可知“人间”的“愁浓”之中也包含了自己,从而含蓄地点出自己也为离情别愁所煎熬。次二句,“云阶月地,关锁千重”,词人的笔触放得更开,叙说在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所阻隔,无由相会。“云阶月地”,以云为阶,以月为地,谓天上。词人在此继续展开其想象之笔,描述牛郎、织女一年只有一度的短暂相会之期,其余时光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。上片从人间写到天上,写自身体验的离愁,和对离愁中牛郎、织女的深切同情。

  “星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷”,词作下片首三句紧承上片词脉,词人继续展开想象。上片是感叹牛郎、织女离愁之浓重,这里则是忧虑牛郎、织女别恨的难以穷尽。一个“想”字,道出了词人对牛郎、织女遭遇的同情,也表露了一种同病相怜的情怀。“牵牛织女,莫是离中”,这两句由想象回到现实。词人仰望星空,猜想此时乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未相聚,关注之情溢于言表。结句“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风”,使人感到词人在凄清的环境里很是想了一会,她想的很远、很深。“七夕”,是牛郎织女相会的日子。但此时大概他们正在分离中吧?不然的话,为什么一会儿晴朗,一会儿下雨,一会儿刮风呢?“莫是离中”,推测之辞,但含有对牛郎织女的关注,有“生怕离怀别苦”之意。这种担心不是没有道理的,天上不是一会儿晴朗,一会儿又下起雨、刮起风来了吗?这里作者以大自然的阴晴变换象征牛郎织女悲欢离合的复杂感情。“甚”字加以强调,突出了词人的耽心与关切。

  作者巧妙地把人间和天上沟通起来了,用牛郎织女隐喻自己和丈夫。是意在强调人间夫妻也和天上的牛女一样重逢非常不易。“云阶月地,关锁千重”,是说牛郎织女所住的天宫里门禁森严,那层层的关卡,他们是无法逾越的。

【行香子七夕原文及翻译】相关文章:

《行香子·七夕》原文及翻译08-04

行香子·七夕原文,翻译,赏析10-23

《行香子·七夕》原文、翻译及赏析11-30

行香子秋与原文翻译及赏析06-15

行香子·秋与原文翻译及赏析05-15

行香子·寓意原文翻译及赏析07-06

行香子·七夕原文,翻译,赏析3篇10-23

《行香子·七夕》原文、翻译及赏析3篇11-30

行香子·七夕原文及赏析10-22

行香子秋与原文翻译及赏析3篇06-15