送东阳马生序原文及翻译
《送东阳马生序》本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成。本内容由小编跟大家分享送东阳马生序原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴!
《送东阳马生序(节选)》
明代:宋濂
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
注解:
1.东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。
2.余:我。嗜(shì)学:爱好读书。
3.致:得到。
4.假借:借。
5.弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄录书。弗,不。之,指代抄书。
6.走:跑。
7.逾约:超过约定的期限。
8.既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。
9.圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。
10.硕(shuò)师:学问渊博的老师。游:交游。
11.尝:曾。趋:奔赴。
12.乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。
13.稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。
14.援疑质理:提出疑难,询问道理。
15.叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。
16.俟(sì):等待。
17.卒:终于。
18.箧(qiè):箱子。曳屣(yè xǐ):拖着鞋子。
19.穷冬:隆冬。
20.皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。
21.僵劲:僵硬。
22.媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:热水。沃灌:浇水洗。
23.衾(qīn):被子。
24.逆旅:旅店。
25.日再食:每日两餐。
26.被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。
27.朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。
28.腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。
29.容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。
30.烨(yè)然:光彩照人的样子。
31.缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。
译文:
我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。
当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
创作背景:
明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天府(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。
【送东阳马生序原文及翻译】相关文章:
《送东阳马生序》原文翻译12-09
送东阳马生序原文及翻译05-26
送东阳马生序的原文翻译01-03
送东阳马生序的原文及翻译12-06
送东阳马生序原文翻译08-22
《送东阳马生序》原文及翻译03-07
送东阳马生序原文翻译及赏析03-16
送东阳马生序(节选)原文翻译12-23
《送东阳马生序》原文、翻译、注释03-02
送东阳马生序原文07-08