李致远《朝天子·秋夜吟》原文翻译与赏析
朝天子·秋夜吟是元代李致远的一首散曲小令。全曲意在抒发诗人秋夜中一段相思感情。下面内容由小编为大家介绍《朝天子·秋夜吟》原文翻译与赏析,供大家参考!
【原文】
梵宫,晚钟;落日蝉声送。半规凉月半帘风,骚客情尤重。何处楼台,笛声悲动?二毛斑秋夜永。楚峰,几重?遮不断相思梦。
【译文】
寺庙里传来傍晚的钟声,一阵阵蝉鸣送走了落日。半轮凉月升起,半帘夜风吹来,触发起诗人的满怀愁绪。什么地方的楼台上,传来悲怨的笛声?鬓发早已斑白秋夜这样漫长。巫山神女虽相隔重重山峰,也遮不断对她相思的梦。
【赏析一】
开头两句说:佛寺中晚钟响了,意味着薄暮降临,秋夜就要到来,一种苍茫、孤独之感暗暗产生。
第三句写落日时,秋日的蝉声一阵阵传来,点明秋令。接下来写秋夜典型的'景色:半轮凉月升起,半帘夜风吹来,自然触发起诗人的满怀愁绪;写作者自己头发花白,已成黑白二毛,还孤独地守在漫漫秋夜中,心中充满了隐痛。
元曲作家。生卒年不详。孙楷第《元曲家考略》根据元·仇远《金渊集》卷二《和李致远君深秀才》诗,以为李致远为溧阳(今属江苏省)人,当名深字致远。
一生不得意,但因穷忘忧,孤傲清高。与文学家仇远相交甚密。
【赏析三】
李致远,生平事迹不详。何梦华抄本《太平乐府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧阳(今属江苏)。存小令26首,套数4篇及杂剧《还牢未》。仇远相交甚密。据仇远写给李致远的《和李志远君深秀才》诗中说他“有才未遇政绩损”“亦固穷忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由”,可以看出他仕途不顺,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其曲曰:“如玉匣昆吾。”
【李致远《朝天子·秋夜吟》原文翻译与赏析】相关文章:
李致远《朝天子·秋夜吟》原文译文04-12
《朝天子·秋夜吟》的翻译赏析04-11
李致远天净沙·春闺翻译赏析08-18
《中秋夜》李峤唐诗注释翻译赏析04-12
暮江吟原文赏析及翻译05-02
《石灰吟》于谦原文注释翻译赏析04-13
梁甫吟原文赏析及翻译04-26
白头吟原文翻译及赏析(3篇)05-03
五美吟·西施原文赏析及翻译04-26
朝天子·秋夜怀客的赏析04-11