《清平乐·题上卢桥》原文及翻译

时间:2021-04-11 09:53:58 古籍 我要投稿

《清平乐·题上卢桥》原文及翻译

  导语:《清平乐·题上卢桥》是南宋豪放派词人辛弃疾的词作之一。该词上片写景含情,下片兴叹说理。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:

  清平乐·题上卢桥

  宋代:辛弃疾

  清溪奔快。不管青山碍。千里盘盘平世界。更著溪山襟带。

  古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形胜,似曾小小兴亡。

  译文

  清澈的溪流欢快地奔流而出,穿越了青山的重重障碍。方圆十里的一片小平原。就坐落在青山与溪流的`环抱之中。

  茫茫今古,曾经发生过多少次沧桑陵谷的变迁,许多昔日繁华兴旺的都市,后来却变成种植庄稼的田野。这个地方的山川形势不比寻常,莫非也曾经历过某种小小的盛衰兴废么!

  注释

  ①清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。晏殊,晏几道,黄庭坚,辛弃疾等著名词人均用过此调,其中晏几道尤多。

  ②上卢桥:在江西上饶境内。

  ③不管:不许。

  ④更著:再加上。

  ⑤陵谷:高山深谷。《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”

  ⑥市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。

  ⑦形胜:地理形势优越。


【《清平乐·题上卢桥》原文及翻译】相关文章:

辛弃疾《清平乐·题上卢桥》作品鉴赏11-04

清平乐·春晚原文翻译及赏析04-10

清平乐·春晚原文翻译及赏析(5篇)04-10

清平乐·春晚原文翻译及赏析5篇04-10

清平乐·柳边深院原文翻译及赏析04-10

州桥原文翻译及赏析(3篇)05-07

州桥原文翻译及赏析3篇05-07

《水仙子 和卢疏斋西湖》原文及翻译赏析02-23

喜外弟卢纶见宿原文翻译及赏析04-14

《和卢侍御通塘曲》古诗原文及翻译11-05