《清平乐·题上卢桥》原文及翻译
导语:《清平乐·题上卢桥》是南宋豪放派词人辛弃疾的词作之一。该词上片写景含情,下片兴叹说理。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:
清平乐·题上卢桥
宋代:辛弃疾
清溪奔快。不管青山碍。千里盘盘平世界。更著溪山襟带。
古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形胜,似曾小小兴亡。
译文
清澈的溪流欢快地奔流而出,穿越了青山的重重障碍。方圆十里的一片小平原。就坐落在青山与溪流的`环抱之中。
茫茫今古,曾经发生过多少次沧桑陵谷的变迁,许多昔日繁华兴旺的都市,后来却变成种植庄稼的田野。这个地方的山川形势不比寻常,莫非也曾经历过某种小小的盛衰兴废么!
注释
①清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。晏殊,晏几道,黄庭坚,辛弃疾等著名词人均用过此调,其中晏几道尤多。
②上卢桥:在江西上饶境内。
③不管:不许。
④更著:再加上。
⑤陵谷:高山深谷。《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”
⑥市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。
⑦形胜:地理形势优越。
【《清平乐·题上卢桥》原文及翻译】相关文章:
辛弃疾《清平乐·题上卢桥》作品鉴赏11-04
清平乐·春晚原文翻译及赏析04-10
清平乐·春晚原文翻译及赏析(5篇)04-10
清平乐·春晚原文翻译及赏析5篇04-10
清平乐·柳边深院原文翻译及赏析04-10
州桥原文翻译及赏析(3篇)05-07
州桥原文翻译及赏析3篇05-07
《水仙子 和卢疏斋西湖》原文及翻译赏析02-23
喜外弟卢纶见宿原文翻译及赏析04-14
《和卢侍御通塘曲》古诗原文及翻译11-05