- 过秦论下篇原文及翻译 推荐度:
- 相关推荐
《过秦论》下篇原文及翻译
《过秦论》是贾谊政论散文的代表作,分为上中下篇,以下是小编搜索整理一篇过秦论下篇,欢迎大家阅读!
《过秦论》下篇原文:
秦兼诸侯山东三十余郡,脩津关,据险塞,缮甲兵而守之。然陈涉率散乱之众数百,奋臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,横行天下。秦人阻险不守,关梁不闭,长戟不刺,强弩不射。楚师深入,战于鸿门,曾无藩篱之难。于是山东诸侯并起,豪俊相立。秦使章邯将而东征,章邯因其三军之众,要市于外,以谋其上。群臣之不相信,可见于此矣。子婴立,遂不悟。借使子婴有庸主之材而仅得中佐,山东虽乱,三秦之地可全而有,宗庙之祀宜未绝也。
秦地被山带河以为固,四塞之国也。自缪公以来至于秦王二十余君,常为诸侯雄。此岂世贤哉?其势居然也。且天下尝同心并力攻秦矣,然困于险阻而不能进者,岂勇力智慧不足哉?形不利、势不便也。秦虽小邑,伐并大城,得阨塞而守之。诸侯起于匹夫,以利会,非有素王之行也。其交未亲,其民未附,名曰亡秦,其实利之也。彼见秦阻之难犯,必退师。案土息民以待其弊,收弱扶罢以令大国之君,不患不得意于海内。贵为天子,富有四海,而身为禽者,救败非也。
秦王足己而不问,遂过而不变。二世受之,因而不改,暴虐以重祸。子婴孤立无亲,危弱无辅。三主之惑,终身不悟,亡不亦宜乎?当此时也,也非无深谋远虑知化之士也,然所以不敢尽忠指过者,秦俗多忌讳之禁也,——忠言未卒于口而身糜没矣。故使天下之士倾耳而听,重足而立,阖口而不言。是以三主失道,而忠臣不谏,智士不谋也。天下已乱,奸不上闻,岂不悲哉!先王知壅蔽之伤国也,故置公卿、大夫、士,以饰法设刑而天下治。其强也,禁暴诛乱而天下服;其弱也,王霸征而诸侯从;其削也,内守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法严刑而天下震;及其衰也,百姓怨而海内叛矣。故周王序得其道,千余载不绝;秦本末并失,故不能长。由是观之,安危之统相去远矣。
鄙谚曰:“前事之不忘,后事之师也。”是以君子为国,观之上古,验之当世,参之人事,察盛衰之理,审权势之宜,去就有序,变化因时,故旷日长久而社稷安矣。
译文:
秦朝兼并崤山以东的诸侯国三十多个郡县,修建渡口关隘,占据险要的关塞,加强军事力量守护这里。然而陈胜只率领着几百个散乱的民众,振臂大呼,不需要弓箭枪戟之类的武器,只靠着锄头和木棍;只要有屋子的地方,百姓就甘愿给他们提供食物,就这样横行于天下。反过来秦朝的军队守不住险要的关口,关卡桥梁也封不住,长戟没有亮出,强弩没有射击,楚军就已经深入腹地了,洪门一战,秦军甚至连藩篱一样的阻碍都没有设置。于是乎,崤山以东大乱,各诸侯的后代纷纷造反,豪杰纷纷称王。秦朝派章邯率领军队东征,章邯却仗着拥有三军,于诸侯相约谈判,想要图谋自己的皇帝。秦朝君臣之间互相不信任,这就可以看出来了。子婴被立为皇帝之后,最终也没办法挽救颓势,假若子婴有一般君主的才能,即使只得到中等的臣子辅佐,即使崤山以东再混乱,秦朝也能保住半壁江山,宗庙的祭祀也不会断绝。
秦国四周有高山与大河围绕,是一个四面都有要塞的国家,防守非常坚固。自秦穆公以来经历了二十几个君主,常常能在诸侯中称雄,难道是世世代代都有贤能的君主吗?是因为险要地势的帮助啊。况且之前天下诸侯曾经联合起来攻击秦国,却由于险要的地势而没法往前更进一步,这难道是因为不够勇猛,不够智慧吗?是因为地形地势对他们不利啊。秦国虽然是小国,但是通过讨伐兼并变成大国,得到险扼的关塞并且防守。这群诸侯都是出身平民,为了利益联结起来,并没有一位德高望众的人来领导他们,他们之间的交情不够深,民众没有真正的依附于他们,名义上是说想要讨伐暴秦,其实都是为了一己私利。他们如果看到秦朝险要的关口是多么的难以攻克,军队肯定会撤退。然后使自己的国土安稳,使自己的百姓休养生息,等待七国自己出现弊端,收受弱小,辅助贫困强大自己,以此来命令新建的诸侯国君,这样不怕不称雄于天下。然而秦君贵为天子,富有四海,却被别人擒获,都是挽救倾覆的局势的方法不对啊。
秦王只顾着满足自己,其他的不管,犯了错误却不改变。秦二世继承了国家,遵循着他的治国方法没有做出改变,导致了更加严重的祸乱。皇位再传到子婴这边,子婴已经是孤身一人,在危险又弱小的时候没有帮助了。三位人主一生昏庸,没有悟出治国的道理,秦朝的灭亡难道是不应该的吗?在那个时候,也不是没有深谋远虑的谋士啊,然而不敢尽臣子之职指出过错的原因,实在是因为秦朝的风气有很多禁忌啊,尽忠的话还没有说出口就已经被杀了。这就导致天下的谋士侧着耳朵听,双脚重叠站立,闭上嘴巴不敢说话。因此三位君主失去了君主之道,忠臣又不敢进言,谋士不敢献策。天下已经打乱了,皇帝却还不知道,这难道还不悲哀吗?先王知道堵塞进言对于国家的伤害,所以设置大夫、公卿、士这些官职,用来完善法律,设置刑罚,让天下得以治理。当秦国强大的时候,禁止暴力,诛杀乱臣,天下臣服;当秦国弱小的时候,联合五霸为天子征讨,诸侯也服从;土地被蚕食的时候,在内做好防守,在外有结交的盟友,这样国家也存活下来。原先秦朝强盛的时候,法律繁杂,刑罚严酷,天下都被震慑住了;等到他开始衰败的时候,天下百姓积怨爆发啊,四海叛乱。周朝的爵位制度是合乎规律的,所以国祚绵延千年。秦朝本末都未能守住,所以没办法长久。这样看来,秦朝与之前的朝代对于安危的认识差距太大了
俗话说:“前事之不忘,后事之师也。”所以君王治国,应该借鉴前人的经验,在实践到现在的人事当中去,要观察兴盛衰败的规律,评估形势是否得宜,取舍要有序,根据时势变化,才能历时长久,国家安定。
注释
1、山东:(古)崤山以东,(今)中国省份名称
2、津:渡口
3、缮;修缮,使完备
4、曾:竟然
5、将:率领
6、因:凭借
7、被:(pī)联接,覆盖
8、尝:曾经
9、行:(háng)某一类
10、案:使......安定
11、为:被动句的助词,被......
12、因:继承,遵循
13、阖:闭上
14、壅蔽:拥堵,闭塞
15、及:等到
【《过秦论》下篇原文及翻译】相关文章:
过秦论下篇原文及翻译08-29
过秦论原文翻译12-07
过秦论翻译及原文09-24
《过秦论》原文翻译09-24
过秦论的原文及翻译11-23
过秦论原文及翻译11-20
《过秦论》原文及翻译09-24
《过秦论》的原文及翻译09-25
过秦论上篇翻译及原文09-24
过秦论原文对照翻译12-09