房屋买卖合同翻译

时间:2023-11-08 09:16:40 海洁 买卖合同 我要投稿
  • 相关推荐

房屋买卖合同翻译(精选11篇)

  在当今社会,人们对合同愈发重视,合同出现在我们生活中的次数越来越多,合同是对双方的保障又是一种约束。合同有不同的类型,当然也有不同的目的,下面是小编为大家收集的房屋买卖合同翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

房屋买卖合同翻译(精选11篇)

  房屋买卖合同翻译 1

  甲方(出卖人):__________________

  乙方(买受人):__________________

  甲、乙双方就房屋买卖事项,经协商一致,并经土地所有权人同意,达成以下合同条款:

  一、甲方自愿将坐落在______________房屋院落(包括:正房间、厢房间)出卖给乙方,并将与所出卖房屋相关的土地使用权同时转让给乙方。该院落具体位置为:

  东邻:______________西邻:______________

  南邻:______________北邻:______________

  登记长度为:______米、宽度为______米,面积共______平米。

  二、该院落相关的附属物同时全部转让,附属物包括:

  三、、双方议定上述房地产及附属建筑物总价款为______人民币大写;即人民币小写______元。乙方在合同生效时一次性付清。

  四、甲方应在前将该房屋交付乙方;届时该房产应无任何担保、抵押、房产瑕疵,无人租住、使用;无欠账,如电话费、水电费、物业管理费、取暖费、入网费、有线电视费等。

  五、本合同生效后,一方如不能按规定交付房产或按规定支付房款,每逾期______日,应向对方支付______元违约金。

  六、甲方保证该房产合法、权属清楚、有合法的土地使用权。并已经取得全部共有人的一致同意。若因产权、使用权或其他产权原因而导致乙方无法正常使用,甲愿意赔付乙方全部转让款、房屋的`改造、建造、装修等费用及土地增值部分。

  七、合同生效后甲方有配合乙方办理相关产权证照转移义务,如因政府原因确实无法办理产权转移手续,甲方须把相关证件交乙方保存。如遇政府征地拆迁,该院落的拆迁利益(包括拆迁补偿款、回迁房等)全部归乙方所有。

  八、其它:

  1、本协议未尽事宜须经双方协商解决,并签订相应的补充协议。

  2、本协议经甲乙双方签字、盖章,村委会签字盖章后生效。

  3、本协议电脑打印一式______份,各方各执______份。

  甲方(卖方):______________ (印)身份证号:______________

  住址:______________电话:______________

  _________年______月___日_________年______月___日

  Party A (Seller):__________________

  Party B (Buyer):__________________

  Both Party A and Party B have reached the following contract terms regarding the purchase and sale of the house through consultation and with the consent of the land owner:

  1、 The first party voluntarily agrees to place______________ The house courtyard (including the main room and the balcony room) shall be sold to Party B, and the land use rights related to the sold house shall be transferred to Party B simultaneously. The specific location of the courtyard is:

  Donglin:______________ To the west:______________

  South Neighbor:______________ North Neighbor:______________

  The registration length is:______ Meters, width______ Meters, total area______ Square meters.

  2、 All attachments related to the courtyard shall be transferred simultaneously, including:

  3、 Both parties agree that the total price of the above-mentioned real estate and ancillary buildings is______ RMB in capital letters; RMB in lowercase______ Yuan. The second party shall make a one-time payment upon the effectiveness of the contract.

  4、 The first party shall deliver the house to the second party before; At that time, the property should be free from any guarantees, mortgages, or property defects, and no one should rent or use it; No outstanding debts, such as telephone fees, water and electricity fees, property management fees, heating fees, network access fees, cable TV fees, etc.

  5、 After the effectiveness of this contract, if one party fails to deliver the property or pay the house price according to regulations, every time it is overdue______ Day, payment should be made to the other party______ RMB penalty for breach of contract.

  6、 The first party guarantees that the property is legal, has clear ownership, and has legal land use rights. And the unanimous consent of all co owners has been obtained. If Party B is unable to use the property normally due to property rights, usage rights, or other property rights reasons, Party A is willing to compensate Party B for all transfer fees, expenses for renovation, construction, decoration, and land appreciation.

  7、 After the contract takes effect, Party A has the obligation to cooperate with Party B in handling the transfer of relevant property rights certificates. If due to government reasons, Party A is unable to handle the transfer of property rights procedures, Party A must submit the relevant documents to Party B for preservation. In the event of government land acquisition and demolition, the demolition benefits of the courtyard (including demolition compensation, relocation housing, etc.) shall all belong to Party B.

  8、 Other:

  1. Any matters not covered in this agreement shall be resolved through consultation between both parties and a corresponding supplementary agreement shall be signed.

  2. This agreement shall come into effect after being signed and stamped by both parties, and signed and stamped by the village committee.

  3. This agreement is printed on the computer in duplicate______ Copies, each party holding______ Share.

  Party A (Seller):______________ (Seal) ID number:______________

  Address:______________ Phone:______________

  _________ Year______ Month___ Day_________ Year______ Month___ day

  房屋买卖合同翻译 2

  卖方(以下简称甲方):____

  买方(以下简称乙方):____

  一、为房屋买卖有关事宜,经双方协商,订合同如下:甲方自愿下列房屋卖给乙方所有:

  1、房屋状况:房屋座落:_____建筑面积:______平方方米_______用途:住宅。

  2、房屋所有权证号:_____

  3、土地使用权证号:_______

  二、甲乙双方商定成交价格为人民币____元,(大写)乙方在甲乙双方在本合同签字后先付定金____元,在甲方交乙方房屋时再付清剩余价款,

  三、甲方在年月末将上述房屋交付给乙方。该房屋占用范围内土地使用权同时转让。

  四、以前,出卖的'房屋如存在任何纠纷,由甲方承担全部责任。

  五、本合同经双方签字画押后生效,并对双方都具有约束力,应严格履行。如有违约,违约方愿承担违约责任,并赔偿损失,支付违约费用。

  六、本合同所产生的全部税费及办理有关手续的费用均由乙方负责。未尽事宜,双方愿按国家有关规定办理。如发生争议,双方协商解决;协商不成的,双方均有权向有管辖权的法院起诉。

  七、本合同一式四份,甲、乙双方及税务部门、房管部门各一份。

  甲方:___(签名或盖章)乙方:___(签名或盖章)

  中证人:____(签名或盖章)签订日期:____年__月__日

  Seller (hereinafter referred to as Party A):____

  Buyer (hereinafter referred to as Party B):____

  1、 For matters related to the purchase and sale of the house, after mutual consultation, the following contract is signed: Party A voluntarily sells the following houses to Party B:

  1. Housing condition: Housing location:_____ Building area:______ Square meter_______ Purpose: Residential.

  2. Housing Ownership Certificate No.:_____

  3. Land Use Certificate No.:_______

  2、 The agreed transaction price between Party A and Party B is RMB____ RMB (in words), Party B shall pay the deposit first after both parties sign this contract____ Yuan, the remaining price will be paid in full when Party A delivers the house to Party B,

  3、 The first party shall deliver the above-mentioned house to the second party at the end of the month month. The land use rights within the occupied area of the house are transferred simultaneously.

  4、 Previously, if there were any disputes regarding the sold property, Party A would bear full responsibility.

  5、 This contract shall come into effect after being signed and signed by both parties, and shall be binding on both parties and shall be strictly performed. If there is a breach of contract, the defaulting party is willing to bear the liability for breach of contract, compensate for losses, and pay breach of contract fees.

  6、 All taxes and fees arising from this contract and the cost of handling relevant procedures shall be borne by Party B. Both parties are willing to handle any outstanding matters in accordance with relevant national regulations. If there is a dispute, both parties shall negotiate and resolve it; If negotiation fails, both parties have the right to file a lawsuit with a court with jurisdiction.

  7、 This contract is made in quadruplicate, with Party A and Party B, as well as the tax and housing management departments, each holding one copy.

  Party A:___ (Signature or seal) Party B:___ (Signature or seal)

  Witness:____ (Signature or seal) Date of signing:____ Year__ Month__ day

  房屋买卖合同翻译 3

  甲方:______

  乙方:______

  甲乙双方就房屋使用权转让事宜,经自愿、平等、友好协商,达成转让协议如下:

  一、房屋坐落、面积 甲方将坐落于______的房屋转让给乙方,该房屋登记面积共150.4平方米。具体位置东至南至西至北至。上述房屋的使用权及附属设施包括:甲方现有所在房屋的一切建设设施及水电户口等。终身归乙方享有。

  二、保证此房屋手续真实,来源合法,权属清楚,四至界限清楚。若发生与甲方有关的权属或债务纠纷,概由甲方负责,因此给乙方造成的'经济损失,甲方负责全部赔偿。

  三、转让金额 该宗地的转让价格为人民币_________元,大写:____________元整。

  四、付款方式及期限 乙方向甲方预付人民币贰万元,剩余款在取得房屋使用权证及相关手续后交付给乙方。

  五、房屋交付时间:________年____月____日。

  六、房产归属

  1.在该房屋上的房屋由乙方自行出资建造,房产归乙方所有。

  2.建房手续由甲方配合办理,所涉费用由乙方承担。

  3.房屋建成后,在法律政策许可的前提下,甲方应无条件配合乙方将土地证和房产证办理到乙方名下,所涉的相关费用均由乙方承担。

  七、违约责任 本协议签订后,任何一方均不得反悔。 如甲方反悔应当向乙方全额退还房屋转让款________万元,并偿付违约金_________万元,如造成乙方损失的,还应赔偿乙方的损失(包括建房、装修工程款和房地产增值部分)。

  八、在法律政策许可的前提下,甲方应无条件配合乙方将房屋使用证和相关手续办理到乙方名下,所涉的相关费用均由乙方承担。甲方违反本协议导致房屋不能过户或无故进行交付,甲方应支付给乙方违约金壹拾贰万元。

  九、本协议一式二份,双方各执一份。自甲、乙双方签字后生效,未尽事宜双方协商解决。

  甲方: 身份证号:________年____月____日

  乙方: 身份证号:________年____月____日

  Party A:______

  Party B:______

  Both Party A and Party B have reached the following transfer agreement regarding the transfer of the right to use the house through voluntary, equal, and friendly negotiations:

  1、 The location and area of the house will be located by Party A at______ The property is transferred to Party B, with a registered area of 150.4 square meters. The specific location is from east to south to west to north. The use rights and ancillary facilities of the above-mentioned houses include all construction facilities and water and electricity household registration of the existing house where Party A is located. Lifetime belongs to Party B.

  2、 Ensure that the procedures for this property are true, the source is legal, the ownership is clear, and the boundaries of the four boundaries are clear. If there is a dispute over ownership or debt related to Party A, Party A shall be solely responsible. Any economic losses caused to Party B as a result shall be fully compensated by Party A.

  3、 The transfer price of this parcel of land is RMB_________ Yuan, in words:____________ Yuan only.

  4、 Payment method and term: Party B shall prepay RMB 20000 to Party A, and the remaining amount shall be delivered to Party B after obtaining the house use certificate and relevant procedures.

  5、 Delivery time of the house:________ Year____ Month____ Day.

  6、 Property ownership

  1. The house on this property shall be constructed by Party B at its own expense, and the property shall belong to Party B.

  2. The building procedures shall be handled with the cooperation of Party A, and the costs involved shall be borne by Party B.

  3. After the completion of the house, subject to legal policies, Party A shall unconditionally cooperate with Party B to obtain the land and property certificates under Party Bs name, and all related expenses shall be borne by Party B.

  7、 Liability for breach of contract: After the signing of this agreement, neither party shall retract. If Party A reneges, Party A shall refund the full amount of the property transfer fee to Party B________ Ten thousand yuan and pay a penalty for breach of contract_________ If it causes losses to Party B, it shall also compensate Party B for the losses (including the construction and decoration project funds and the value-added part of the real estate).

  8、 Subject to legal policies, Party A shall unconditionally cooperate with Party B to obtain the property use certificate and relevant procedures under Party Bs name, and all related expenses shall be borne by Party B. If Party A violates this agreement and causes the house to be unable to be transferred or delivered without reason, Party A shall pay Party B a penalty of one hundred and twenty thousand yuan.

  9、 This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy. It shall come into effect after being signed by both Party A and Party B. Any matters not covered shall be resolved through consultation between both parties.

  Party A: ID number No.:________ Year____ Month____ day

  Party B: ID number No.:________ Year____ Month____ day

  房屋买卖合同翻译 4

  甲方(出售方):

  乙方(购买方):

  甲乙双方在自愿平等,互惠互利的原则下经友好协商就乙方购买甲方房屋一事宜达成协议如下:

  一、甲方自愿将其座落于新乐市新华路以南,公园以西,第二排从东数第户,东西米,南北米,土地面积平方米,东至西至南至北至,建筑面积______平方米,结构房屋及其附属设施、设备出售给乙方。

  二、甲方将所购房屋的`(集体土地使用证)等交给乙方。

  三、甲方保证上述房地产权属清晰,无争议;未被判决、裁定限制出售,也未设置抵押,不在建设拆迁范围内;已取得财产共有人书面同意。若在本合同签定前发生与甲方有关的产权纠纷或债权债务,概由甲方负责清理,并承担民事责任,因此给乙方造成的经济损失,甲方负责赔偿,在本合同签定后再发生于房屋有关的产权纠纷或债权债务,概由乙方负责,甲方不承担任何责任。

  四、以后,乙方办理过户手续,甲方应予以积极协助。该房屋在办理过户手续过程中所需缴纳的税费由乙方承担。

  五、本合同经双方签字后生效,一式二份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

  甲方:

  乙方:

  身份证号:

  身份证号:

  电话:

  电话:

  财产共有人签字:

  见证人:

  __年_月_日

  Party A (Seller):

  Party B (purchaser):

  Under the principles of voluntary equality, mutual benefit, and friendly consultation, Party A and Party B have reached the following agreement on the purchase of Party As house by Party B:

  1、 The first party voluntarily located it south of Xinhua Road in Xinle City, west of the park, with the second row from the east to the second household, ranging from east-west meters to north-south meters, with a land area of square meters, from east to west to south to north, with a building area of______ Square meters, the structural house and its ancillary facilities and equipment are sold to Party B.

  2、 The first party shall hand over the (collective land use certificate) of the purchased property to the second party.

  3、 The first party guarantees that the ownership of the aforementioned real estate is clear and uncontested; Not restricted from sale by judgments or rulings, nor mortgaged, and not within the scope of construction and demolition; Written consent has been obtained from the co owners of the property. If any property rights disputes or debt related to Party A occur before the signing of this contract, Party A shall be responsible for clearing them and bear civil liability. Any economic losses caused to Party B shall be compensated by Party A. Any property rights disputes or debt related to the house that occur after the signing of this contract shall be borne by Party B, and Party A shall not bear any responsibility.

  4、 In the future, Party B shall handle the transfer procedures, and Party A shall provide active assistance. The taxes and fees required to be paid during the transfer process of the property shall be borne by Party B.

  5、 This contract shall come into effect after being signed by both parties, in duplicate, with each party holding one copy and having equal legal effect.

  Party A:

  Party B:

  ID number:

  ID number:

  Phone:

  Phone:

  Signature of co owner of property:

  Witness:

  __ Year_ Month_ day

  房屋买卖合同翻译 5

  出卖方(甲方): (本人)身份证号:

  买受方(乙方): (本人)身份证号:

  第一条 房屋的.基本情况。出卖方房屋(以下简称该房屋)坐落于____ ;位于第 ____层,共____ (套)(间),房屋结构为____ ,建筑面积____ 平方米。

  第二条 价格。该房屋售价总金额为(人民币) 百 拾 万 千 百 拾 元整。

  第三条 付款方式。分两次付清,乙方于 ____年____月____日向甲方付____ 元,剩余 ____元于 ____年____月____日付清。

  第四条 交付期限。出卖方应于本合同生效后,将该房屋付给买受方。

  第五条 关于产权登记的约定。在买受方实际接收该房屋之日起,出卖方协助买受方在房地产产权登记机关规定的期限内向房地产产权登记机关办理权属登记手续。

  第六条 出卖方保证在交易时该房屋没有产权纠纷,有关按揭、抵押债务、税项及租金等,出卖方均在交易前办妥。交易后如有上述未清事项,由出卖方承担全部责任。

  第七条 本合同未尽事项,由甲、乙双方另行议定,并签订补充协议。

  第八条 本合同中未规定的事项,均遵照中华人民共和国和有关法律、法规和政策执行。

  第九条 本合同在履行中发生争议,由甲、乙双方协商解决。协商不成时,甲、乙双方同意由临汾仲裁委员会仲裁。

  第十条 本合同(经甲、乙双方签字)之日起生效。本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。

  出卖方(甲方): 买受方(乙方):

  ____年____月____日 ____年____月____日

  Seller (Party A): (myself) ID number:

  Buyer (Party B): (myself) ID number:

  Article 1 Basic information of the house. The sellers house (hereinafter referred to as the house) is located at ____; Located on page____ Layer of____ (set) (room), with a building structure of ____, Building area____ Square meters.

  Article 2 Price. The total selling price of the house is (RMB) one hundred thousand and ten yuan.

  Article 3 Payment Method. To be paid in two installments, Party B shall____ Year____ Month____ Daily payment to Party A____ Yuan, remaining____ Yuan Yu____ Year____ Month____ Paid in full on a daily basis.

  Article 4 Delivery deadline. The seller shall pay the house to the buyer after this contract takes effect.

  Article 5: Agreement on Property Registration. From the date when the buyer actually receives the property, the seller shall assist the buyer in completing the ownership registration procedures with the real estate property registration authority within the time limit specified by the real estate property registration authority.

  Article 6: The seller guarantees that there will be no property rights disputes regarding the property at the time of transaction. The seller shall handle all mortgage, mortgage debt, taxes, and rent matters before the transaction. If there are any outstanding matters mentioned above after the transaction, the seller shall bear full responsibility.

  Article 7: Any matters not covered in this contract shall be separately agreed upon by both parties and a supplementary agreement shall be signed.

  Article 8: Matters not specified in this contract shall be executed in accordance with the laws, regulations, and policies of the Peoples Republic of China and relevant laws, regulations, and policies.

  Article 9: Any disputes arising from the performance of this contract shall be resolved through consultation between Party A and Party B. If negotiation fails, both Party A and Party B agree to submit the dispute to the Linfen Arbitration Commission for arbitration.

  Article 10: This contract shall come into effect from the date of signature by both parties. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.

  Seller (Party A): Buyer (Party B):

  ____ Year____ Month____ Day____ Year____ Month____ day

  房屋买卖合同翻译 6

  卖方(甲方):____________

  买方(乙方):____________

  根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》及其他有关法律、法规之规定,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上,就乙方向甲方购买私有住房,达成如下协议:

  (一)甲方自愿将下列房屋卖给乙方所有,双方议定房地产总价款为人民币大写____________:

  1、房屋状况(请按《房屋所有权证》填写)房屋座落:

  建筑结构:____________结构,总层数:______层:

  建筑面积______平方米,作于______用途。

  2、该房屋的所有权证号为:______,国有土地使用权证号为:______。

  (二)甲乙双方商定,自本合同签订之日起,乙方一次性付清房款后,甲方正式交付乙方房屋钥匙以及房屋产权证书。

  (三)甲方在房屋正式交付乙方时,甲方应已清结该房屋已发生的水、电、有线电视、物业管理等各项费用,并告知乙方。从正式交付乙方之日其起由乙方负责交纳,该房屋所产生的其他一切费用与甲方无关。

  (四)甲方应就该房屋的所处环境、用途、内部结构、状态、设施、质量等现状、情况如实告知乙方,并无任何隐瞒。乙方对该房屋的`所处环境、用途、内部结构、状态、设施、质量等现状、情况均已知悉,并无任何异议。

  (五)双方中途违约,由违约方向对方给付房地产价款百分之十(10%)的违约金。

  (六)经甲乙双方协商一致同意,办理房产过户手续所缴纳交易税费、手续费等相关费用均由乙方承担。甲方应提供办理办理过户手续所需的材料。

  (七)本合同在履行中若发生争议,双方应采取协商办法解决。协商不成,任何一方均可向有管辖权的人民法院起诉。

  (八)本合同经双方签章后即生效,须共同遵守。本合同未尽事项,可另行议定,其补充协议经双方签章后与本契约具有同等效力。

  (九)本协议一式两份,具有同等法律效力,自双方签字之日生效,甲、乙双方各执一份。

  (十)甲乙双方约定随之转让的附属物及装修设施为:____________

  甲方(卖方):____________

  乙方(买方):____________

  身份证号:______

  身份证号:______

  住址:____________

  住址:____________

  电话:____________

  电话:____________

  ______年___月______日

  ______年___月______日

  Seller (Party A):____________

  Buyer (Party B):____________

  According to the Contract Law of the Peoples Republic of China, the Urban Real Estate Management Law of the Peoples Republic of China, and other relevant laws and regulations, Party A and Party B, on the basis of equality, voluntariness, and consensus through consultation, have reached the following agreement regarding Party Bs purchase of private housing from Party A:

  (1) The first party voluntarily sells the following properties to the second party, and both parties agree that the total price of the real estate is RMB in words:

  1. Housing status (please fill in according to the "Housing Ownership Certificate") Housing location:

  Building structure:____________ Structure, total number of floors:______ Layer:

  Building area______ Square meters, used for______ Purpose.

  2. The ownership certificate number of the house is: ______, The number of the state-owned land use certificate is: ______.

  (2) Both Party A and Party B agree that from the date of signing this contract, after Party B pays the house price in full, Party A shall officially deliver the house key and property ownership certificate to Party B.

  (3) When the first party officially delivers the house to the second party, the first party shall have settled all expenses incurred for water, electricity, cable TV, property management, etc. of the house, and inform the second party. From the date of official delivery to Party B, Party B shall be responsible for payment, and all other expenses incurred by the house shall not be related to Party A.

  (4) The first party shall truthfully inform the second party of the current situation and situation of the environment, purpose, internal structure, status, facilities, quality, etc. of the house, without any concealment. The second party is aware of the current situation and situation of the environment, purpose, internal structure, status, facilities, quality, etc. of the house and has no objections.

  (5) If both parties breach the contract midway, the defaulting party shall pay the other party a penalty of ten percent (10%) of the real estate price.

  (6) After mutual agreement and consultation between Party A and Party B, Party B shall bear all transaction taxes, handling fees, and other related fees for handling the property transfer procedures. The first party shall provide the necessary materials for handling the transfer procedures.

  (7) If any disputes arise during the performance of this contract, both parties shall adopt a negotiated solution. If consultation fails, either party may bring a lawsuit to the peoples court with jurisdiction.

  (8) This contract shall come into effect after being signed and sealed by both parties, and shall be jointly observed. Any matters not covered in this contract may be separately agreed upon, and the supplementary agreement shall have the same effect as this contract after being signed and sealed by both parties.

  (9) This agreement is made in duplicate, with equal legal effect, and shall come into effect from the date of signature by both parties. Each party shall hold one copy.

  (10) The attachments and decoration facilities to be transferred as agreed by both parties are:____________

  Party A (Seller):____________

  Party B (Buyer):____________

  ID number:______

  ID number:______

  Address:____________

  Address:_________

  房屋买卖合同翻译 7

  出卖人(以下简称甲方):________________

  身份证号:________________

  联系电话:________________

  买受人(以下简称乙方):________________

  身份证号:________________

  联系电话:________________

  根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》及其他有关法律、法规之规定,甲乙双方在平等、自愿,协商一致的基础上就买卖房屋达成如下协议:

  第一条乙方购买甲方坐落于住宅一处,建筑面积为________平方米。

  第二条此房屋实际售价_______元整(_______元)。此售价包含公共维修基金及土地证和房产证两证办理费用。

  第三条甲方应在签署本合同时,向乙方提供以下证件及复印件:身份证;房屋所有权证和其他有关证件;

  第四条甲方应保证欲出售的房屋不属于下列情形之一:无合法证件的'房屋(包括违法建设的房屋);有产权争议的房屋;

  第五条上述房屋在甲方实际交付乙方之日前所发生的费用由甲方负责。

  第六条本合同连同附件共三页,一式三份具有同等法律效力,合同持有情况如下:甲乙双方各执一份,见证人执一份。

  第七条此合同与出售委托合同、承购委托合同及房屋买卖合同同时起法律效力。

  第八条本合同自三方签字之日起生效。

  第九条附带家具(见家具清单)

  甲方(盖章):__________________乙方:_________________________

  代表人(签字):________________身份证号码:____________________

  _________年________月_______日_________年________月_______日

  Seller (hereinafter referred to as Party A):________________

  ID number:________________

  Contact number:________________

  Buyer (hereinafter referred to as Party B):________________

  ID number:________________

  Contact number:________________

  According to the Contract Law of the Peoples Republic of China, the Urban Real Estate Management Law of the Peoples Republic of China, and other relevant laws and regulations, Party A and Party B have reached the following agreement on the purchase and sale of the house on the basis of equality, voluntariness, and consensus through consultation:

  Article 1: The second party shall purchase the first party, which is located in a residential area with a building area of________ Square meters.

  Article 2: The actual selling price of this house_______ Yuan only (_______ yuan). This price includes the cost of handling public maintenance funds and land and property certificates.

  Article 3: When signing this contract, Party A shall provide Party B with the following documents and copies: ID card; House ownership certificate and other relevant documents;

  Article 4: Party A shall ensure that the house to be sold does not fall under any of the following circumstances: houses without legal documents (including illegally constructed houses); Houses with property rights disputes;

  Article 5: The expenses incurred before the actual delivery date of the above-mentioned house by Party A to Party B shall be borne by Party A.

  Article 6: This contract, together with its attachments, consists of three pages, in triplicate with equal legal effect. The contract is held as follows: Party A and Party B each hold one copy, and the witness holds one copy.

  Article 7: This contract shall have legal effect simultaneously with the sales commission contract, purchase commission contract, and house purchase and sale contract.

  Article 8: This contract shall come into effect from the date of signature by the three parties.

  Article 9 Attached furniture (see furniture list)

  Party A (seal):__________________ Party B:_________________________

  Representative (signature):________________ ID No.:____________________

  _________ Year________ Month_______ Day_________ Year________ Month_______ day

  房屋买卖合同翻译 8

  甲方(出卖人):__________________

  乙方(买受人):__________________

  甲、乙、两方依据自愿、诚信原则,经友好协商,达成如下一致意见:甲方承诺并保证:拥有座落于的选房号。该房屋由开发。甲方对上述选房号所有权是完整的,不存在共有权、抵押权、承租权等权利瑕疵或负担。将诚信履行本合同书的项下的'合同义务。

  1、双方议定上述房号房屋每平米单价为________/平米,出售价格为________万圆整。此房号价款为甲方净价,甲方不支付交易中的任何费用。

  2、本合同书签订时,甲方向乙方交付房屋选房房号________号、房屋购买押金条、甲方已垫付预付房款________万圆整的发票以及其他相关票据。乙方向甲方支付房号费用和甲方已经垫付的购房款拾万圆整,共计万圆整。乙方对上述房号和此后乙方所选房子具有所有权和使用权。此后,买卖上述房产交易过程中产生的一切费用,均由乙方承担缴纳,甲方不承担任何费用。

  3、甲方负责乙方办理房屋更名过户手续至乙方名下,包括根据登记部门的要求另行签订合同文书、提供身份证明等。甲方不得因此要求乙方另行向甲方支付任何费用。如出现房屋产权无法更名情况,且非甲方主观意愿时(即所有购买房号的都无法更名),在甲方取得房屋产权证后,将该房屋无偿过户到乙方名下,过户产生的各项费用甲乙双方各支付一半。

  4、如甲方不履行本合同,则甲方按房屋市场价格全款支付给乙方,且退还乙方付给甲方的房屋号费和乙方购买此房屋产生的所有费用。如乙方不履行本合同,甲方不予退还乙方房屋号费。

  1、本合同书一式两份,由甲、乙双方各执一份。

  2、本合同书在各方签字后生效。

  甲方(公章):_________________

  乙方(公章):_________________

  法定代表人(签字):_________________

  法定代表人(签字):_________________

  ______年____月_____日

  ______年____月_____日

  Party A (Seller):__________________

  Party B (Buyer):__________________

  Based on the principles of voluntariness and good faith, Party A, Party B, and both parties have reached the following consensus through friendly consultation: Party A promises and guarantees that it has a selection number located in. The house is developed by. The ownership of the above selected house number by Party A is complete, and there are no defects or burdens in the rights of co ownership, mortgage, lease, etc. We will fulfill our contractual obligations under this contract in good faith.

  1. Both parties agree that the unit price per square meter of the above-mentioned house number is________/ Square meters, sold at a price of________ Ten thousand yuan. The price for this room number is the net price of Party A, and Party A will not pay any fees in the transaction.

  2. When signing this contract, Party A shall deliver the house selection number to Party B________ Number, deposit note for house purchase, and Party As advance payment for the house________ An invoice of ten thousand yuan and other related documents. The second party shall pay the house number fee to the first party and the purchase price already advanced by the first party, totaling one hundred thousand yuan. The second party has the ownership and right to use the above-mentioned room number and the house selected by the second party thereafter. Afterwards, all expenses incurred during the transaction of buying and selling the aforementioned property shall be borne and paid by Party B, and Party A shall not bear any expenses.

  3. The first party is responsible for the second party to handle the procedures for renaming and transferring the property to the second partys name, including signing a separate contract document and providing identity proof according to the requirements of the registration department. The first party shall not require the second party to pay any additional fees to the first party as a result. If there is a situation where the property rights of the house cannot be renamed, and it is not the subjective intention of Party A (i.e. all buyers of the house number cannot be renamed), after Party A obtains the property rights certificate, the house shall be transferred to Party Bs name for free, and both parties shall pay half of the fees incurred in the transfer.

  4. If Party A fails to fulfill this contract, Party A shall pay the full amount to Party B at the market price of the house, and refund the house registration fee paid by Party B to Party A and all expenses incurred by Party B in purchasing the house. If Party B fails to fulfill this contract, Party A shall not refund Party Bs house registration fee.

  1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.

  2. This contract shall come into effect after being signed by all parties.

  Party A (official seal):_________________

  Party B (official seal):_________________

  Legal representative (signature):_________________

  Legal representative (signature):_________________

  ______ Year____ Month_____ day

  ______ Year____ Month_____ day

  房屋买卖合同翻译 9

  甲方(卖方):_______

  乙方(买方):_______

  经甲乙双方协商,现就甲方将合同编号为房屋出售给乙方事项签订本协议。

  一、房款金额及付款方式:

  双方商定房款金额为:_______元整;

  付款方式:

  (1)乙方于_______年_______月_______日付购房诚意金整给甲方;

  (2)双方约定于_______年_______月_______日前到开发商处确定更改购房合同相关事宜后乙方再支付房款整;

  (3)开发商处将购房合同、发票等相关资料更名为乙方后,乙方立即付清剩余房款整。

  二、开发商处更改购房合同由甲方承担,交房后所需缴纳费用由乙方承担。

  三、如果开发商处不能办理更改购房合同手续时,双方再行协商相关事宜或可取消购买行为(甲方应退还乙方所付款项,双方自动解除合同,互不追究责任。)

  四、由____方承担中介费_________元。

  五、本协议未尽事宜,双方可另行协商。

  六、本协议一式两份,双方各执一份;双方签字后生效,两份具有同等法律效力。

  七、本协议若产生纠纷,双方同意向经济仲裁委员会申请仲裁。

  八、补充协议:

  甲方:_______

  乙方:_______

  身份证号:_______

  身份证号:_______

  联系地址:_______

  联系地址:_______

  联系电话:_______

  联系电话:_______

  签订日期:_______年_______月_______日

  Party A (Seller):_______

  Party B (Buyer):_______

  After consultation between Party A and Party B, this agreement is hereby signed regarding the sale of the house with the contract number of Party A to Party B.

  1、 Housing payment amount and payment method:

  The agreed amount of the house payment is:_______ Yuan only;

  Payment method:

  (1) Party B on_______ Year_______ Month_______ Pay the sincerity deposit for purchasing the house to Party A on a daily basis;

  (2) Both parties agree on_______ Year_______ Month_______ The second party shall pay the full house price after confirming the relevant matters of changing the purchase contract with the developer a few days ago;

  (3) After the developer renames the relevant documents such as the purchase contract and invoice to Party B, Party B shall immediately pay the remaining housing price in full.

  2、 The developer shall bear the responsibility for modifying the purchase contract, and the fees required after delivery shall be borne by Party B.

  3、 If the developer is unable to handle the procedures for changing the purchase contract, both parties may negotiate relevant matters or cancel the purchase behavior (Party A shall refund the payment made by Party B, and both parties shall automatically terminate the contract without holding each other accountable)

  4、 By____ Party B shall bear the intermediary fee_________ Yuan.

  5、 Any matters not covered in this agreement may be negotiated separately by both parties.

  6、 This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy; Both parties shall sign and take effect, and both copies shall have equal legal effect.

  7、 If a dispute arises under this agreement, both parties agree to apply to the Economic Arbitration Commission for arbitration.

  8、 Supplementary Agreement:

  Party A:_______

  Party B:_______

  ID number:_______

  ID number:_______

  Contact address:_______

  Contact address:_______

  Contact number:_______

  Contact number:_______

  Signed on:_______ Year_______ Month_______ day

  房屋买卖合同翻译 10

  合同编号:__________________

  (以下简称甲方):_________立合同人

  (以下简称乙方):甲乙双方因借款事宜,经充分友好协商,达成如下协议:

  一、乙方向甲方借到现金人民币大写_________,不另立据,以此合同为借款凭据。

  二、借款期限自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日止。届时此借款可由乙方或保证人之一的从:公司账号存款归还或以现金方式归还。

  三、届时未能返还,乙方除付资金使用费外,并每天按揭款总额的____%支付违约金给甲方,直至借款全部还清之日止。

  四、本契约书的.债权,甲方可以自由转让于他人,乙方不得异议。

  五、担保方保证人为确保契约的履行,愿与乙方负连带返还借款本息及违约责任(包含其他追索损失),并完全同意由法院冻结、查封、扣押乙方和保证人的等值财产。

  六、本人(乙方)及担保方郑重陈诺:保证不动用、不挪用、不侵占这笔借款,乙方与其他方之间的债务纠纷与甲方无关,乙方必须保证将此借款归还甲方并保证配合甲方收妥全额借款为止。否则将视为诈骗的犯罪行为,承担法律责任。

  七、乙方向甲方保证,此借款仅用于银行临时存款,乙方决不能挪作它用,也不能以此存款做任何形式的担保。同时乙方向甲方保证自己及相关人和_________有限公司无任何债务和不良贷款,保证此款不被任何单位和个人采取保全、查封、冻结等以及被强制划转。如发生上述情况,则视乙方为隐瞒事实真相,以非法占有为目的诈骗的犯罪行为,甲方有权向公安机关报案,追究乙方的刑事责任和其他一切法律责任。

  八、本合同如发生纠纷,经双方协商不成的,甲方有权任意指定人民法院提起上诉。乙方无权以管辖权为异议,双方一致选择由甲方所在地的人民法院管辖,如乙方或连带保证人届时逃避致使法院无法送达相关法律文书,双方特别约定为早日实现债权纠纷的解决,甲方有权使用乙方及保证人预留的委托手续,替逃避方聘请律师参与诉讼,签收法律文书。

  九、本合同经各方(或代表)签字后生效。

  甲方(签字或盖章):__________________乙方(签字或盖章):__________________

  担保方(签字或盖章):__________________

  _________年_________月_________日

  签约地点:__________________

  Contract number:__________________

  (hereinafter referred to as Party A):_________ Lihe Tongren

  (hereinafter referred to as Party B): Both Party A and Party B have reached the following agreement through full and friendly consultation regarding loan matters:

  1、 Party B borrows cash from Party A, in words of RMB _________, No separate evidence will be established, and this contract will be used as a borrowing voucher.

  2、 Loan term from_________ Year_________ Month_________ Day to Day_________ Year_________ Month_________ End of Day. At that time, this loan can be refunded by Party B or one of the guarantors from the companys account deposit or in cash.

  3、 If Party B fails to return it at that time, in addition to paying the fund usage fee, Party B shall also pay ____% of the total mortgage amount per day Pay the penalty to Party A until the date of full repayment of the loan.

  4、 The creditors rights under this contract can be freely transferred by Party A to others, and Party B shall not object.

  5、 The guarantor, in order to ensure the performance of the contract, is willing to jointly and severally repay the principal and interest of the loan and be liable for breach of contract (including other recourse losses) with Party B, and fully agrees to have the equivalent property of Party B and the guarantor frozen, sealed, and seized by the court.

  6、 I (Party B) and the guarantor solemnly promise that they will not use, misappropriate, or embezzle this loan. Any debt disputes between Party B and other parties are not related to Party A. Party B must guarantee to return this loan to Party A and cooperate with Party A to receive the full amount of the loan. Otherwise, it will be considered a criminal act of fraud and bear legal responsibility.

  7、 The second party guarantees to the first party that this loan is only used for temporary bank deposits, and the second party shall not use it for other purposes, nor shall it use this deposit as any form of guarantee. At the same time, Party B guarantees to Party A that it and its related parties_________ The limited company has no debts or non-performing loans, and guarantees that this amount will not be preserved, sealed up, frozen, or forcibly transferred by any unit or individual. If the above situation occurs, Party B shall be deemed to have concealed the truth and engaged in fraudulent activities with the purpose of illegal possession. Party A has the right to report the case to the public security organs and hold Party B criminally and legally responsible.

  8、 In case of any dispute arising from this contract, if both parties fail to reach an agreement through consultation, Party A has the right to arbitrarily designate a peoples court to file an appeal. The second party has no right to object to its jurisdiction. Both parties unanimously choose to have the jurisdiction of the peoples court where the first party is located. If the second party or the joint guarantor evades at that time, causing the court to be unable to deliver relevant legal documents, both parties specially agree that in order to achieve an early resolution of the debt dispute, the first party has the right to use the entrusted procedures reserved by the second party and the guarantor to hire a lawyer to participate in the litigation and sign for the legal documents on behalf of the evading party.

  9、 This contract shall come into effect after being signed by all parties (or representatives).

  Party A (signature or seal):__________________ Party B (signature or seal):__________________

  Guarantor (signature or seal):__________________

  _________

  房屋买卖合同翻译 11

  卖方(甲方):__________

  身份证:_______________

  买房(乙方):__________

  身份证:_______________

  根据中华人民共和国有关法律、法规和本地有关规定,甲、乙双方遵循自愿、公平和诚实守信的原则订立本合同,以此共同遵守:

  第一条:甲方自愿将坐落于________小区6号楼四楼32号两室一厅的房子卖给乙方,房屋面积为78平方米。

  第二条:甲、乙双方经协商达成一致,同意上述房屋转让价格为人民币26万元整,大写:贰拾陆万元整。

  第三条:甲方保证该房屋没有任何经济纠纷,拖欠费等。

  第四条:如以后发生房产纠纷或者甲方收回房屋、或乙方要求退还房屋,甲方或乙方应向对方加倍退还购房款。

  第五条:在需办理房产证时,甲方应协助乙方办理所有手续,但在出售房屋和签订协议后,其房屋之后的.所有房屋费用由乙方承担。

  (包括在房屋办理正式房产证时,所需的补偿金和过户所需费用由乙方全部承担)

  第六条:甲方将所有有关本套房屋的购房手续移交给乙方,由乙方负责保存。

  第七条:本合同一式三份,甲、乙双方、中间人各持一份。

  甲方(盖章签字):

  _____年_____月_____日

  乙方(盖章签字):

  _____年_____月_____日

  中间人(盖章签字):

  _____年_____月_____日

  Seller (Party A):__________

  ID card:_______________

  Buyer (Party B):__________

  ID card:_______________

  In accordance with relevant laws, regulations, and local regulations of the Peoples Republic of China, Party A and Party B have entered into this contract on the principles of voluntariness, fairness, and honesty, in order to jointly abide by:

  Article 1: Party A voluntarily agrees to place________ The house with two bedrooms and one living room, located at No. 32, 4th floor, Building 6 of the residential area, is sold to Party B with an area of 78 square meters.

  Article 2: Party A and Party B have reached an agreement through consultation and agree that the transfer price of the above-mentioned house is RMB 260000, in words: Two hundred and sixty thousand yuan.

  Article 3: Party A guarantees that the property has no economic disputes, overdue fees, etc.

  Article 4: If there is a property dispute in the future, or if Party A withdraws the property, or if Party B requests the return of the property, Party A or Party B shall double the refund of the purchase price to the other party.

  Article 5: When it is necessary to apply for a property certificate, Party A shall assist Party B in completing all procedures. However, after selling the house and signing the agreement, all housing costs after the sale of the house shall be borne by Party B.

  (Including the compensation and transfer fees required for obtaining the official property ownership certificate for the house, which shall be fully borne by Party B)

  Article 6: Party A shall transfer all the purchase procedures related to this house to Party B, and Party B shall be responsible for keeping them.

  Article 7: This contract is made in triplicate, with Party A, Party B, and the intermediary holding one copy each.

  Party A (seal and signature):

  _____ Year_____ Month_____ day

  Party B (seal and signature):

  _____ Year_____ Month_____ day

  Intermediary (seal and signature):

  _____ Year_____ Month_____ day

【房屋买卖合同翻译】相关文章:

房屋的买卖合同01-31

房屋房子买卖合同_买卖合同11-18

买卖合同房屋买卖合同12-06

房屋全款交易买卖合同-买卖合同03-01

农村房屋买卖合同_买卖合同04-02

私人房屋买卖合同-买卖合同02-23

房屋过户买卖合同02-04

房屋租赁买卖合同02-04

房屋预定买卖合同02-10

[精选]房屋买卖合同07-09