《魏书帝纪第七》阅读答案翻译

时间:2021-07-13 09:14:52 阅读答案 我要投稿

《魏书帝纪第七》阅读答案翻译

  高祖孝文皇帝,讳宏,显祖献文皇帝之长子,母曰李夫人。三年夏六月辛未,立为皇太子。五年秋八月丙午,即皇帝位于太华前殿。

《魏书帝纪第七》阅读答案翻译

  (帝)虽于大臣持法不纵,然性宽慈。进食者曾以热羹伤帝手,又曾于食中得虫秽之物,并笑而恕之。宦者先有谮帝于太后,太后大怒,杖帝数十,帝默然而受,不自申明。太后崩后,亦不以介意。

  听览政事,莫不从善如流。哀矜百姓,恒思所以济益。天地、五郊、宗庙二分之礼,常必躬亲,不以寒暑为倦。尚书奏案,多自推查。百官大小,无不留心,务于周洽。每言:凡为人君,患于不均,不能推诚御物,苟能均诚,胡越之人亦可亲如兄弟。常从容谓史官曰:“直书时事,无讳国恶。人君威福自己,史复不书,将何所惧?”南北征巡,有司奏请治道,帝曰:“粗修桥梁,通舆马便止,不须去草铲令平也。”凡所修造,不得已而为之,不为不急之事,损民力也。巡幸淮南,须伐民树者,必留绢以酬其直,民稻粟无所伤践。

  雅好读书,手不释卷,五经之义,览之便讲,学不师受,探其精奥。史传百家,无不该涉。善谈庄老,尤精释义。才藻富赡,好为文章,诗赋铭颂,任兴而作。有大文笔,马上口授,及其成也,不改一字。自太和十年已后诏册,皆帝之文也。自余文章,百有余篇。受奇好士,情如饥渴。待纳朝贤,随才轻重,常寄以布素之意。悠然玄览,不以世务婴心。又少而善射,有膂力。年十余岁,能以指弹碎羊骨。及射禽兽,莫不随所志毙之。至年十五,便不复杀生,射猎之事悉止。性俭素,常服澣濯之衣,鞍勒铁木而已。帝之雅志,皆此类也。

  (节选自《魏书·帝纪第七》,有删改)

  10.下列各组句子中加点词的意义和用法相同的一组是( )

  A.又曾于食中得虫秽之物 / 且贰于楚也

  B.显祖献文皇帝之长子/ 臣之壮也,犹不如人

  C.任兴而作 / 夜缒而出

  D.探其精奥 / 吾其还也

  11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )

  A.丙午,使用的是天干地支纪时法。十天干、十二地支的组合,可以用来纪年,纪月,也可以用来纪日,纪时辰。

  B.崩,古时指帝王之死,太后、皇后、贵妃之死也可称“崩”。

  C.胡越,指胡与越,泛指北方和南方的各民族。因为胡地在北, 越在南,所以“胡越”有时也用来比喻疏远隔绝,又可比喻敌人或对立关系。

  D.五经,一般是儒家典籍《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》的合称;另外中医学把肝、心、脾、肺、肾五脏的经脉也称为“五经”。文中为第一种释义。

  12.下列对原文内容的叙述和概括恰当的一项是( )

  A.孝文帝性格宽厚仁慈,宽恕了烫伤他的手的侍者,在膳食中发现不洁之物也一笑了之,对在太后面前诬陷他的大臣也不予追究。

  B.孝文帝励精图治,勤于政事,对于祭祀一类的大事经常亲自到场;对于提交上来的公文事务,他都是亲自查处。

  C.像历史上其他开明的封建帝王一样,孝文帝注意节俭,关心民生。他出巡时,尽量不去打扰当地的百姓,避免车驾损害庄稼。

  D.孝文帝平常喜欢读书,手不释卷,可谓学富五车;并且他擅长写各种文章,平时朝廷的各种诏书均是他亲笔写成。

  13.把下面的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)听览政事,莫不从善如流。哀矜百姓,恒思所以济益。(5分)

  (2)直书时事,无讳国恶。人君威福自己,史复不书,将何所惧?(5分)

  10. C(A项,于,第一个为介词,在;第二个为介词,对。B项,第一个为结构助词的`;第二个为主谓之间取消独立。C项,而,都是连词,表修饰。D项,其,第一个为代词,它们的,表领属关系;第二个为婉商语气。)

  11. B(贵妃之死不称“崩”。)

  12. C(A,诬陷他的是宦官不是大臣;B,大多亲自,不是都亲自查处;D,原文说是“自太和十年已后诏册,皆帝之文也”。)

  13. (1)孝文帝处理政事,没有不听从好的建议的。(他)爱惜怜悯百姓,常常思考能用来帮助百姓、对他们有利的方法。

  (2)尽管直接记录现在的事,不要回避国家丑恶的事情。做君主的自己作威作福,史官又不记录,君主还会惧怕什么呢?

  【附】文言文参考译文:

  高祖孝文皇帝,名宏,是显祖献文帝的长子,母亲是李夫人。皇兴三年夏六月辛末,他被立为皇太子。皇兴五年秋八月丙午,在太华前殿即位做了皇帝。

  孝文帝虽然对大臣要求严格,用法律制约(他们),不放纵,但是生性宽厚仁慈。伺候皇帝进食的人曾经用热肉汤烫伤了孝文帝的手,又曾在食物中看到小虫之类的脏东西,他都笑着宽恕了。之前有宦官在太后面前诬陷孝文帝,太后大怒,打了他几十杖,孝文帝默默忍受,没有为自己辩白。太后去世后,也不因此而介意。

  孝文帝处理政事,没有不听从好的建议的。爱惜怜悯百姓,常常思考能帮助百姓、对他们有利的方法。天地、五郊、宗庙二分之礼,孝文帝常常亲自参与,不因天冷或天热而感到厌倦。上书的奏案,他大部分都亲自推求查处。百官的大小事务,没有不留心的,务心做到细密周遍。孝文帝常常说:凡是做君主的,都担心不公平,担心不能以诚意治理天下,如果能做到公平和以诚待人,那么胡越之地的人也可以和他们亲如兄弟。孝文帝常常随意对史官说:“尽管直接记录现在的事,不要回避国家丑恶的事情。做君主的自己作威作福,史官又不记录,君主还会惧怕什么呢?”孝文帝出巡,有关部门上奏请求修路,孝文帝说:“稍微修一下桥梁,能够通车马就可以了,不必除草铲地使路面平坦。”凡是修整建造的,都是不得不修整建造的,不做不紧急的事情损耗民力。孝文帝到江南巡视时,必须砍伐老百姓的树林时,一定会留下丝绢来偿还树的价值,百姓的庄稼没有被损害和践踏的。

  孝文帝一向喜欢读书,手不释卷,五经的要义,看过之后就能够讲出来,他的学问不是由老师传授的,而是靠自己探究其中的精华奥妙。史专百家,他没有没涉猎的。他还善于讲述《庄子》《老子》,尤其精通释义。孝文帝才华横溢,喜欢写文章,诗赋铭颂,全凭兴致,提笔可作。有了好的文句,马上口述命人写下来,等到文章写成后,不再修改一个字。自太和十年以后的诏书,都是孝文帝亲笔写成的。他留下的文章,有一百多篇。孝文帝喜欢有奇才的士人,其情如饥如渴。对进入朝中的贤才,根据他们才能的大小分封官职,常常在他们面前降低身份。悠闲超脱,不让世俗事务缠绕自己的心。孝文帝年少时善于射箭,力气很大。十多岁的时候就能用指头弹碎羊骨。射飞禽走兽时,没有不随心而射杀的。到十五岁的时候,孝文帝就不再杀生,射箭打猎的活动都停止了。孝文帝生性简朴,常常穿着旧衣服,连所乘的马匹的装饰也只是铁和木而已。孝文帝高尚的志向,都是这一类的。

【《魏书帝纪第七》阅读答案翻译】相关文章:

《晋书·宣帝纪》的阅读答案解析及原文翻译06-16

昭帝纪第七原文及翻译参考06-22

《晋书·景帝纪》阅读答案03-18

《魏书五》阅读答案及翻译07-02

昭帝纪第七班固原文及翻译06-15

汉书·纪·昭帝纪的原文及翻译06-19

关于《魏书》的阅读答案及原文翻译08-10

《纪鴞鸣》阅读答案与翻译12-18

魏书·于烈传阅读答案附翻译10-11