涸泽之蛇文言文原文翻译及寓意

时间:2024-07-21 09:16:31 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

涸泽之蛇文言文原文翻译及寓意

  在平平淡淡的学习中,大家一定没少背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编精心整理的涸泽之蛇文言文原文翻译及寓意,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

涸泽之蛇文言文原文翻译及寓意

  涸泽之蛇原文

  泽涸,蛇将徙。有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子者;不如相衔负我以行,人以我为神君也。”乃相衔负以越公道,人皆避之,曰:“神君也。”

  涸泽之蛇译文

  池塘干涸了,蛇将要迁徙,有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你;不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。”于是它们互相衔着穿过大路。人们看见,都躲开它们,说:“真是神灵啊!”

  涸泽之蛇寓意

  这则寓言告诉人们,要仔细观察,弄清实质,以识别诡计。

  涸泽之蛇典故

  鸱夷子皮事奉田成子。田成子离开齐国,逃往燕国,鸱夷子皮背着出关的符牒跟随着。到了望邑,子皮说:"您难道没听说过干枯湖沼的蛇吗?湖沼干枯,蛇准备迁移。有条小蛇对大蛇说:您走在前面,我跟在后面,人们会认为这只不过是过路的蛇,必然有人杀死您。不如相互衔着,您背着我走,人们会把我看作神君。

  于是相互衔嘴,背着穿过大路。人们都躲开它们,说它们是神君。现在您美而我丑。把您作为我的上客,人们会把我看成千乘小国的君主;把您作为我的使者,人们会把我看成万乘大国的卿相。您不如做我的近侍,人们就会把我看成是万乘大国的君主。"田成子因此背着符牒跟随在后。到了客店,客店主人非常恭敬地招待了他们,并献上了酒肉。

  涸泽之蛇告诉我们什么道理

  《涸泽之蛇》告诉我们不要被装模作样的假象所蒙蔽了,我们要擦亮双眼,仔细观察事物,从事物的表面现象看出事物的实质,以免被故弄玄虚的做法欺骗。

  涸泽之蛇的出处

  田成子因负传而随之,至逆旅,逆旅之君待之甚敬,因献酒肉。

  鸱夷子皮侍奉田成子。

  田成子离开齐国,逃到燕国去,鸥夷子皮背着印信文书跟随着他。

  到了望邑这个地方,子皮说:“您难道没有听说过涸泽之蛇吗?水泽干涸了,蛇便迁移到别处去,有一条小蛇告诉大蛇说:‘您走而我跟着,人们都认为是一般过路的蛇罢了,一定会杀死您,不如用嘴相衔背着我走,人们就会把我当成神君。

  ’于是相衔背着小蛇越过大路,遇见的人都赶紧避开,说:‘那是神君。

  ’现在您仪表堂堂而我相貌一般,使您做我的上客,人们可能看我是个千乘之君;使您做我的使者,人们会当我是个万乘之卿。

  不如您装作我的随从吧。

  ”田成子就背上文书跟着他,到了客店里,客店的主人对待他们很恭敬,赶紧献上酒肉款待。

【涸泽之蛇文言文原文翻译及寓意】相关文章:

涸泽之蛇寓言故事02-27

涸泽之蛇的四字成语故事08-21

宗泽文言文原文和翻译09-24

文言文《有盲子道涸溪》原文及翻译12-27

宗泽原文及翻译02-11

宗泽传原文及翻译08-29

泽陂原文翻译赏析08-20

泽陂原文翻译及赏析05-15

宗泽传原文翻译08-29

文言文《及之而后知》原文及翻译09-24