文言文伯牙绝弦译文翻译注释
导语:伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。下面来看看文言文伯牙绝弦译文翻译注释吧!
原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
译文
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的.时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。
注释
1、善 :擅长,善于。
2、鼓:弹奏。
3、听:倾听。
4、绝 :断绝。
5、志在高山 :心中想到高山。
6、曰:说。
7、善哉 :赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。
8、峨峨 :高
9、兮 :语气词,相当于“啊”。
10、若 :像……一样。
11、洋洋:广大。
12、念 :心里所想的。
13、必 :一定,必定。
14、之:他。
15、谓 :认为,以为。
16、知音 :理解自己心意,有共同语言的人。
17、乃 :就。
18、复:再,又。
19、弦:在这里读作xián的音。
20、志在流水:心里想到河流。
21、阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。
【文言文伯牙绝弦译文翻译注释】相关文章:
《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译04-12
《伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦》文言文译文05-07
伯牙绝弦图片07-14
伯牙绝弦教学反思04-20
伯牙绝弦说课稿15篇11-08
《伯牙绝弦》阅读答案3篇04-27
《伯牙绝弦》教学反思(15篇)04-19
伯牙绝弦教案(精选5篇)07-28
《伯牙绝弦》教学设计汇编15篇12-31
《伯牙绝弦》教学设计精选15篇12-31