蒙正雅量文言文翻译

时间:2023-01-29 16:09:41 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

蒙正雅量文言文翻译

  吕蒙发愤勤学的事迹,成为了中国古代将领勤补拙、笃志力学的代表,以下是小编为您整理的蒙正雅量文言文翻译相关资料,欢迎阅读!

蒙正雅量文言文翻译

  【原文】

  吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。(选自司马光《涑水见闻》)

  【译文】

  吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了副宰相呀?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,叫他责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的肚量。

  【注释】

  1、初:刚刚。

  2、参知政事:官名,副宰相。

  3、朝士:中央官员。

  4、同列:同事。

  5、佯:假装。

  6、闻:听见。

  7、令:让。

  8、诘:询问。

  9、穷问:彻底追究。穷:穷尽,完结。问:追究。

  10、遂:迅速。

  11、止:制止。

  12、一:一旦。

  13、时:当时。

  14、皆:都。

  15、量:肚量。

【蒙正雅量文言文翻译】相关文章:

吕蒙为学文言文翻译04-25

《吕蒙为学》文言文翻译11-03

《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案06-23

吕蒙传原文及翻译09-05

吕蒙传的原文及翻译08-05

《口技》文言文翻译 口技文言文翻译04-16

文言文翻译01-13

文言文翻译04-03

地震文言文翻译 [地震地震文言文翻译]06-26

关于郑人买履文言文翻译:郑人买履文言文翻译04-19