元稹遣悲怀诗词

时间:2024-11-03 15:47:26 元稹 我要投稿
  • 相关推荐

元稹遣悲怀诗词

  遣悲怀(三首其一) 元稹 唐

元稹遣悲怀诗词

  谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

  顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

  野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

  今日俸钱过十万,与君营奠复营斋!

  【注释】:

  ①乖:不顺。

  ②顾:看。

  ③荩箧:草编的箱子。

  ④泥:软言相求。

  ⑤甘:甘心。

  ⑥藿:豆叶。

  ⑦仰:仰仗。

  ⑧营:办理。

  ⑨奠:祭品。

  【译文】:

  她是岳丈最宠爱的幼女,但自从嫁给我这样一个穷书生以后,诸事不顺,受尽了苦难。看到我没有替换的衣服,她便翻箱倒柜到处寻找,我没钱买酒喝时,她便拔下金钗充作换酒的钱。她甘于用野菜豆叶充作菜饭,用那些落了叶的老槐枯枝当作薪柴。如今我的俸禄已经超过十万,可是妻子却离我而去,我只能置办斋品来祭奠再祭奠。

  【赏析】:

  出身高贵的妻子自从下嫁给自己,野蔬充膳,落叶添薪,但毫无怨言。如今的诗人俸金十万,丰衣足食,但是操劳一生、跟随他受尽贫寒的亡妻却也什么也看不见了。抚今追昔,如何能让他不伤怀?

  刻骨铭心的思念,发于肺腑的真情伴随着惆怅与遗憾吟唱出来,至性至情,因而成为古今悼亡诗中的绝唱。

【元稹遣悲怀诗词】相关文章:

元稹《遣悲怀》赏析06-03

元稹《遣悲怀》阅读训练10-28

《遣悲怀(其一)》元稹08-23

遣悲怀元稹其一09-03

元稹“遣悲怀”三首09-07

元稹《遣悲怀三首》赏析08-24

元稹《遣悲怀三首》原文及译文08-17

《遣悲怀·其二》元稹唐诗注释翻译赏析11-13

元稹《遣悲怀三首·其三》原文及赏析10-22

元稹《遣悲怀三首·其二》原文译文和赏析10-21