王维《书事》译文及注释

时间:2022-08-31 09:26:19 王维 我要投稿
  • 相关推荐

王维《书事》译文及注释

  书事王维翻译及赏析 书事王维古诗赏析《书事》赏析:这是一首即事写景之作,前两句,写眼前景传心中情。以下是小编为大家整理的有关王维《书事》译文及注释,希望对大家有所帮助。

  王维《书事》译文及注释1

  《书事》

  朝代:唐代

  作者:王维

  原文:

  轻阴阁小雨,深院昼慵开。

  坐看苍苔色,欲上人衣来。

  译文

  细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。

  坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的'衣服上来。

  注释

  书事:书写眼前所见的事物。

  轻阴:微阴。

  阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。

  慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。

  坐看。坐下来看。

  欲:简直要。

  王维《书事》译文及注释2

  人月圆·山中书事

  元代:张可久

  兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯。

  孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦。

  数间茅舍,藏书万卷,投老村家。

  山中何事?松花酿酒,春水煎茶。

  注释

  ①诗眼:诗人的洞察力。

  ②孔林:指孔丘的墓地,在今山东曲阜。

  ③吴宫:指吴国的王宫。

  ④楚庙:指楚国的'宗庙。

  ⑤投老:临老,到老。

  作者介绍

  张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

【王维《书事》译文及注释】相关文章:

王维《相思》译文及注释03-13

王维山中译文及注释04-15

王维《鸟鸣涧》译文及注释03-25

王维《观猎》译文及注释12-12

王维《终南山》译文及注释11-11

王维《息夫人》译文及注释08-19

王维《书事》译文及鉴赏12-05

王维《山居秋暝》译文及注释08-09

王维《竹里馆》译文及注释10-27