王勃《寒夜思友》翻译赏析

时间:2024-10-18 08:45:47 晓凤 王勃 我要投稿
  • 相关推荐

王勃《寒夜思友三首》翻译赏析

  赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编帮大家整理的王勃《寒夜思友三首》翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  《寒夜思友三首》作者为唐朝诗人王勃。其古诗全文如下:

  久别侵怀抱,他乡变容色。

  月下调鸣琴,相思此何极。

  云间征思断,月下归愁切。

  鸿雁西南飞,如何故人别。

  朝朝翠山下,夜夜苍江曲。

  复此遥相思,清尊湛芳绿。

  【前言】

  《寒夜思友》是唐代诗人王勃创作的一组诗。组诗共三首,每首诗四句二十字,叙写寒夜思念友人的情景,情感真挚深厚。

  【翻译】

  其一

  久别的思念侵扰我的心胸,久客他乡使我脸色变得憔悴不堪。只有在月色之下弹琴相慰,这样的相思之情怎样才能到尽头?

  其二

  白云隔断远游的我的思念,月光下归家的愁绪越发急切。鸿雁也往西南方向飞去了,我为什么却与朋友轻易离别?

  其三

  每个早晨站在翠山之下,每个夜晚来到青江之滨,我吟唱着思乡的曲子。我一再来到这里思念远方的亲人,盼望着一起喝酒,陶醉在花香绿树里。

  【赏析】

  第一首诗,写诗人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦虑神情憔悴,以弹琴寄托思绪,也难以排遣痛苦。“久别侵怀抱”,从字源学上理解,“侵”字表示一个人手持扫帚之类的物,慢慢突入门户,所以有渐进之义。这句诗是说,长久的离别所产生的孤独、乡愁,慢慢地侵入了诗人的怀抱之中,即占据了他的身心,弥漫了他的精神,让他在这种愁思中难以自拔。这也就是写此诗的缘起。因为久别之思慢慢侵入、充溢情怀,所以就有了第二句:“他乡变容色。”容是容貌,色是神色,乡愁之苦,让诗人在他人改变了容貌与神色(脸色),可谓是一至于斯。排解愁思的办法之一,是在月夜(这也是乡愁最深切之时)整理琴弦,歌之咏之。“月下调鸣琴”的“调”,就是整理的意思,整理的目的是弹奏。“相思此何极?”意思是:只是这相思之苦,又岂是一曲古相思可以排遣?这首诗几乎就是直抒胸臆之作,这既是初唐盛唐之际的唐诗风格,更是王勃的特殊风格,或者说,是由他开创的一种诗风。

  第二首诗,写诗人远游他乡,又与友人离别,其愁绪又多几层。开头写诗人看到了大雁向西南方向飞去。这是整首诗的起因,也就是说,诗人本来“好好的”,只因为看到候鸟大雁向西南方向飞(无论它们是返回故乡还是离开故乡,对古人而言,它们都是自由的,是方便的),所以就猛然兴起了“乡愁”。因此,第一句“云间征思断”中的“云间”,指的就是“天空中的大雁”,它们朝西南方向的飞翔,突然地阻断了旅人的脚步与平常的情思。这个“征”字,“彳”表示道路,“止”是脚趾的象形,表示脚,以及走,而“一”表示走的方向——“正”就是表示“止”正确地朝着“一”走去。所以这个“征”字,就表示远行,同时还可与迁客、边卒相联系。远行的旅人突然被南飞的大雁所惊动,也许此刻便是在晚上,也许是在那天晚上,诗人在月下就起了回家的念头。这里“征”与“归”两个字可相对来理解。“切”的意思是“急切”。诗人问自己:大雁往它们自己的家乡飞回去了,我又为什么和故乡的亲人和老朋友们这么轻易地就告别了,而走上了这条孤独的远游之路呢?这首诗,因雁而起兴。一叶落而叹天下秋,叹生命的匆匆流逝;一雁过而感慨于孤独的远征,思念起家乡故乡与故人。[5]

  第三首诗,主要写诗人日夜思念着家乡和亲友。此诗开头以诗人的行动表现其思绪,白天和夜里,山下和水边,都割不断对家乡亲友的思念。接着描写对亲友相聚共欢的盼望,想象着美妙的景色以及与亲友共醉的情景,这更衬托出此时此刻相思的孤独和寂寞。

  作者介绍

  王勃王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有《滕王阁序》等。

【王勃《寒夜思友》翻译赏析】相关文章:

王勃《山中》翻译与赏析04-28

王勃《春日还郊》翻译赏析06-27

翻译并赏析王勃的《滕王阁序》04-01

唐诗王勃《春日还郊》翻译赏析06-28

王勃滕王阁序原文翻译及赏析08-28

王勃山中全文、注释、翻译和赏析03-08

王勃山中翻译11-18

王勃《山中》赏析10-10

王勃滕王阁诗全文、注释、翻译和赏析08-29

王勃《滕王阁》赏析11-24