诗经·小雅—《小弁》

时间:2024-10-12 04:50:43 诗经 我要投稿

诗经·小雅—《小弁》

  弁彼鸒斯,归飞提提。民莫不榖,我独于罹。何辜于天,我罪伊何。心之忧矣,云如之何。

诗经·小雅—《小弁》

  踧踧周道,鞠为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。

  维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛,不离于里。天之生我,我辰安在。

  菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒。有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届。心之忧矣,不遑假寐。

  鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知。

  相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,微其忍之。心之忧矣,涕既陨之。

  君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。

  莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。

  【注释】:周幽王太子宜臼被废而怨怒。一说被逐妇女的哀怨。

  弁(音盘):乐也。 鸒(音玉):鸟名。亦名雅乌,寒鸦。提提(音时):群飞貌。 踧踧(音敌):平坦貌。 鞠(音局):穷,尽。 惄( 音溺):思。 擣(音捣):心疾也。 假寐:不脱冠衣而寐。疢(音趁):病。 维桑与梓,必恭敬止:桑树、梓树为父母所栽,子孙看见,缅怀先人,必恭必敬。不属于毛,不离于里:毛在外阳以言父,里在内阴以言母。一说外不容于夫家,内不容于父母之家。 菀(音玉):茂盛貌。 蜩:蝉。嘒嘒(音会):蝉鸣声。 漼(音催,二声):水深貌。 淠淠(音配或毕):茂盛貌。届:至。伎伎(音其):舒貌。 雊(音够):雉鸣也。 坏:指木病。 投:关闭。 先:放纵。 墐(音尽):埋葬。 掎:依。 佗(音驼):加。逝:往,去。

  【赏析】:《小弁》传统说是周幽王放逐太子宜臼,或是尹吉甫儿子伯奇受父虐待而作,其实诗中抒写的确是遭受父母抛弃,而内心忧愤哀怨。诗写了自己孤独、流浪、失落、痛苦、思考、质问,不过善以眼前景道心中情,处处以情景对照设置,不过有反有正。寒鸦群飞而已则孤独,柳茂蝉鸣,而自己流浪无处存身,又梓可敬,却无父母可依。对比反衬中,抒情说理,都有很强的感染力。

【诗经·小雅—《小弁》】相关文章:

诗经《小雅·小弁》翻译鉴赏09-11

诗经·小雅·小旻之什·小弁06-20

小雅·小弁原文及赏析08-06

诗经 小雅10-14

诗经《小雅·小宛》翻译鉴赏05-20

诗经·小雅·小旻之什·小旻07-21

诗经·小雅·小旻之什·小宛10-18

诗经·小雅·小旻之什·大东08-07

诗经小雅的内容07-20

诗经·小雅:《黄鸟》07-15