《秦观 还自广陵》译文及注释

时间:2022-06-11 20:14:23 秦观 我要投稿
  • 相关推荐

《秦观 还自广陵》译文及注释

  还自广陵

  秦观

  天寒水鸟自相依,十百为群戏落晖。

  过尽行人都不起,忽闻水响一齐飞。

  【译文】

  大冷天里,水鸟为了暖和挤在一起,十几只几百只一起,在快要落山的太阳光下游戏。路上的人走来走去,它们都不躲开,忽然听到水里哗啦一声响,它们吓一跳,“轰”的一下一齐飞了起来。

  【注释】

  还自广陵:这是作者从广陵回家乡高邮的路上写的诗。广陵,现在的江苏省扬州市。

  相依:挤在一起。

  落晖:西下的阳光。

  过尽:走光,走完。

  【秦观简介】

  秦观(1049-1100),字少游,一字太虚,江苏高邮人。别号邗沟居士,学者称其淮海居士。北宋文学家、词人,被尊为婉约派一代词宗。宋神宗元丰八年(1085年)进士。代表作品:《鹊桥仙》《淮海集》《淮海居士长短句》。

  曾任太学博士(即国立大学的教官)、秘书省正字、国史院编修官。政治上倾向旧党,哲宗时“新党”执政,被贬为监处州酒税,徙州,编管横州,又徙雷州,至藤州而卒。他与黄庭坚、晁补之、张耒号称为“苏门四学士”,颇得苏轼赏识。秦观生性豪爽,洒脱不拘,溢于文词。他十五岁丧父,自幼研习经史兵书。

  神宗元丰八年(1085)进士,最初任定海主簿、州教授。元祐初(1086),苏轼举荐他为秘书省正字,兼国史院编修官,预修《神宗实录》。

  绍圣初(1094),坐元祐党籍,出任杭州通判,又被贬监处州、州、横州、雷州等地。宗即位后秦观被任命为复宣德郎,之后在放还北归途中卒于藤州。

  熙宁十一年(1078)作《黄楼赋》,苏轼赞他“有屈、宋之才”。

  元丰七年(1084)秦观自编诗文集十卷后,苏轼为之作书向王安石推荐,王安石称他“有鲍、谢清新之致”。 因秦观屡得名师指点,又常与同道切,兼之天赋才情,所以他的文学成就灿然可观。20岁,作《浮山堰赋》。24 岁,作《单骑见虏赋》,为世人所重。

  作为第七届中国邮文化节的节庆期间14项主要活动之一——2015年10月24日第八届全国秦少游学术研讨会在秦观故里高邮举行。

【《秦观 还自广陵》译文及注释】相关文章:

《还自广陵》秦观原文注释翻译赏析04-12

鹊桥仙秦观译文08-22

秦观《鹊桥仙》译文08-05

秦观《鹊桥仙》译文及赏析12-16

春日秦观写的注释及赏析03-20

《离骚》译文及注释03-13

水调歌头的注释及译文07-05

秦观《龙井题名记》原文译文10-29

秦观《浣溪沙》宋词赏析及注释翻译09-15

秦观《鹊桥仙》原文注释及赏析02-24